An Indian man who fathered seven daughters has not washed for 35 years in an apparent attempt to ensure his next child is a boy, newspapers reported.
Kailash “Kalau” Singh replaces bathing and brushing his teeth with a “fire bath” every evening when he stands on one leg beside a bonfire, smokes marijuana and says prayers to Lord Shiva, according to the Hindustan Times.
“It’s just like using water to take a bath,” Kalau was reported as saying. “A fire bath helps kill germs and infection in the body.”
Kalau, 63, from a village outside the holy city of Varanasi, outraged his family by refusing to take a ritual dip in the river Ganges even after his brother died five years ago.
“I still don’t remember how it all began,” he said in the paper. “I just know it started about 35 years ago.”
Kalau’s hygiene regime has taken its toll on his professional life.
The grocery store that he used to own closed when customers stopped shopping there due to his “unhealthy personality” and he now tills fields near Varanasi airport.
Kalau, who wears two pullovers all through the Indian summer, said his pledge not to wash was a commitment to the “national interest.”
“I’ll end this vow only when all problems confronting the nation end,” he said.
But Kalau’s explanation for the boycott didn’t wash with neighbors.
“A seer once told Kalau that if he does not take a bath, he would be blessed with a male child,” a man called Madhusudan told the paper.
Most Indians prefer sons, who are typically regarded as breadwinners, while girls are seen as a burden because of the matrimonial dowry demanded by a groom’s family and the fact that their earnings go to their husband’s family.
(AFP)
報導指出,印度一名育有七女的男子為了求子,已經三十五年未曾洗澡。
《印度斯坦時報》報導,凱拉許.「卡勞」.辛格用「火浴」取代洗澡和刷牙,他每天晚上會單腳站在火堆旁,一邊抽著大麻,一邊向濕婆神祈禱。
報導中引述卡勞的話說;「就像用水洗澡一樣,火浴有助於殺死人體的細菌和感染。」
六十三歲的卡勞來自聖城瓦拉那西外的一個村落,五年前,他的兄弟過世,他拒絕到恆河參加浸浴儀式惹怒了全家人。
報導中他說:「我還是不記得這一切是怎麼開始的,只知道大約是三十五年前開始的。」
卡勞的衛生之道讓他丟了工作。
他本來經營一家雜貨店,後來因為他的「不健康人格」,顧客不再上門而倒閉。他目前在瓦拉那西機場附近種田。
即使在夏天也穿著兩件套頭毛衣的卡勞說,他立誓不洗澡是為了「全國福祉」。
他說:「只有國家面臨的所有問題都解決了,我才會終止這個誓約。」
但卡勞對其不洗澡的解釋並無法讓鄰居信服。
一位名叫麥德哈蘇丹的男子對該報表示:「曾經有一位先知告訴卡勞,若不洗澡就能獲福得子。」
印度人大多重男輕女,他們認為兒子能賺錢養家,而女兒則因為出嫁時必須準備嫁妝給夫家,賺的錢也歸夫家,所以被視為負擔。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
A Cameroon-flagged cargo vessel “Shunxin-39” was believed to have caused damage to an undersea cable of Taiwan telecoms operator Chunghwa Telecom on the morning of Jan. 3. It was suspected that the Chinese merchant ship, which was registered with the nationality of another country, deliberately cut off the cable by dragging the anchor over it. While the incident is still under investigation, China has a long history of using maritime tactics to sabotage Taiwan’s infrastructure. In February last year, two cables linking Taiwan to its outlying Matsu Islands were damaged within days of each other by a Chinese fishing
Have you ever dreamed of using an entire city as your training ground, effortlessly moving across walls, buildings, stairs, and obstacles? This is not just a fantasy from the movies. In cities around the world, a group of enthusiasts practice this seemingly impossible sport — “parkour.” The origins of parkour can be traced back to 20th-century France. A military officer named Georges-Hebert witnessed the incredible physical abilities of local residents in Africa, which inspired him to create the Methode Naturelle, or natural method. This training method cleverly combined climbing, running, and swimming with artificial barriers to mimic nature. Later, David Belle
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Using a device to isolate a section of the seafloor, the researchers aimed to measure oxygen levels in the enclosed water. Normally, oxygen rates would decrease as marine organisms consume it, but the result was contrary to expectations. The unexpected outcome prompted the team to further investigate the phenomenon. Researchers found the lumps emitted an electric charge similar to that of a AA battery. This charge is believed to trigger a process that splits seawater into hydrogen and oxygen, accounting for the increase. Traditional perspectives propose that oxygen production began around three billion years ago through photosynthesis by ancient