見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Mark the brave 勇敢的馬克
Mark and Kathleen were strolling through the town when Kathleen noticed a sign. The local newspaper was running a competition in the local park to find the bravest elephant in the town. The winner would receive unlimited chocolate cake for the rest of their life. “Wow, that looks amazing. Can you imagine anything better than unlimited chocolate cake?” asked Kathleen. “You’re right, but I’m not a brave elephant. I’ll have no chance,” said Mark sadly. “Don’t be silly. It will be easy — last year’s winner just had to ride a horse. The competition has already started. Let’s go!”
When they arrived at the park, the competition was just about to start. The MC picked up the microphone and began talking. “Ladies, gentleman and elephants. In today’s competition, each elephant will have to complete three tasks. The elephant who finishes the most tasks will become the champion!”
For the first task, the elephants had to do a bungee jump from a 200m high bridge. One by one the elephants jumped off the bridge, but when it came to Mark’s turn he just couldn’t do it. For the second task, they had to walk over hot coals. Again, the other elephants did it, but Mark thought it looked too painful. The third task was a parachute jump. Mark sat in the back of the plane, and watched as the elephants jumped out. When it was his turn, he was just too nervous to let go.
When the plane landed, Kathleen came running over to him. “I’m so proud of you! You did your best and that’s the important thing. Who cares about some silly chocolate cake?” Just then, a thief ran onto the stage and grabbed the trophy from the MC. “Somebody stop that thief at once!” yelled the MC… (john phillips, staff writer)
馬克和凱薩琳這天在市區街上閒晃時,凱薩琳看到一個牌子。當地報社在市公園舉辦了一場比賽,要找出全市最勇敢的大象。優勝者將可獲得下半輩子無限量的巧克力蛋糕。凱薩琳問:「哇,看起來真棒。世界上還有什麼比無限供應的巧克力蛋糕更棒的事嗎?」馬克憂傷地說:「妳說得對,但我不是一隻勇敢的大象。我不可能贏的。」「別傻了!比賽輕鬆得很,去年的冠軍只是騎個馬就贏了。比賽已經開始了,我們走!」
當他們抵達公園時,比賽才正要開始。司儀拿起麥克風,開始講話:「各位女士,各位先生,以及各位大象。在今天的比賽中,每位大象都將挑戰三項任務。完成最多任務的大象就是今天的冠軍!」
第一項任務,大象們必須在一座兩百公尺高的橋上高空彈跳。大象一隻接著一隻跳下橋,但輪到馬克時,他無論如何就是不敢跳。第二項任務,他們得走過炙熱的木炭。同樣地,其他大象都完成了,但馬克覺得那看起來太痛苦了。第三項任務是跳傘。馬克坐在機艙後方,看著其他大象跳出機外。當輪到他的時候,他緊張地不敢放手。
飛機降落時,凱薩琳跑向他說:「你真讓我驕傲!你盡了全力,那就是最重要的事了。誰在乎什麼愚蠢的巧克力蛋糕啊?」就在此時,一個小偷跑上台,從司儀手中搶走獎盃。司儀大喊:「馬上抓住那個小偷!」 (翻譯:袁星塵)
US President Donald Trump is taking a blowtorch to the rules that have governed world trade for decades. The “reciprocal’’ tariffs that he announced Wednesday last week are likely to create chaos for global businesses and conflict with America’s allies and adversaries alike. Since the 1960s, tariffs — or import taxes — have emerged from negotiations between dozens of countries. Trump wants to seize the process. “Obviously, it disrupts the way that things have been done for a very long time,’’ said Richard Mojica, a trade attorney at Miller & Chevalier. “Trump is throwing that out the window ... Clearly this is
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)