A piece of the original staircase of the Eiffel Tower sold for 553,000 euros (NT$ 23,748,000), 10 times its estimated price, in a Paris auction last month.
The 2.7m high chunk, the third of its kind sold in a year, went to a private US buyer after a tense battle between him and another interested party who both placed bids by phone, said Sotheby’s auctioneers.
The spiral section was part of the flight leading from the second to the third levels of the tower. It was scaled by Gustav Eiffel himself at the inauguration in 1889, when the lift was not yet in service.
PHOTO: EPA
Some descendents of Eiffel were present at the auction.
“What we are selling is a symbol,” said Cecile Verdier of Sotheby’s Paris.
“It’s more than an object, it’s a piece of Paris — of the Eiffel Tower and that’s the stuff of dreams.”(AFP)
上個月在巴黎一場拍賣會中,一段艾菲爾鐵塔的原始階梯以五十五萬三千歐元(新台幣兩千三百七十四萬八千元)高價賣出,是原先估價的十倍。
蘇富比拍賣商表示,這段二點七公尺高的階梯是今年內賣出的第三段;一位美國私人買主和另一組買方經過激烈的電話競標後,由美國買家得標。
這段螺旋梯屬於艾菲爾鐵塔第二層通往第三層的部份。一八八九年的鐵塔落成典禮上,古斯塔夫•艾菲爾曾親自爬上這段階梯,當時還沒有電梯可搭。
愛菲爾鐵塔部分退役零組件也在那場拍賣會上拍賣。
巴黎蘇富比公司的瑟西爾•維狄爾說:「我們賣的是一種象徵。」
「它不僅是一件物品,它是巴黎的一部分──艾菲爾鐵塔的一部份,夢想的本質。」(法新社�翻譯:袁星塵)
A: This year’s Taiwan International Queer Film Festival just opened last week. B: And the Taiwan LGBT Pride parade will also take place this Saturday. A: Isn’t that the largest annual gay event in Asia? B: Yeah, it is set to take place in downtown Taipei on Saturday afternoon. A: Let’s join the parade to support gender equality. A: 今年的酷兒影展已於上週開幕。 B: 台灣同志遊行也預計將在本週六登場! A: 那不是亞洲最盛大的年度同志盛會嗎? B: 對啊,遊行於本週六下午,在台北市區登場唷。 A: 那我們也一起上街頭,支持「性別平權」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Not long ago, Thailand also announced it will legalize same-sex marriage soon. B: Wow, what great news indeed. A: So, Thailand will become the third Asian country to do so after Taiwan and Nepal. B: Inspired by Taiwan, some Asian countries have gradually progressed. A: Maybe we can join the Taiwan LGBT Pride parade this Saturday to celebrate the great news. A: 不久前,泰國也宣布將同志婚姻合法化! B: 哇,真是好消息。 A: 繼台灣和尼泊爾之後,泰國將成為亞洲第3個開放同婚國家。 B: 在台灣帶領下,亞洲變得越來越進步。 A: 台灣同志遊行本週六即將登場,我們也去參加慶祝這個好消息。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In many places around the world, summer is a time of brutal heat and humidity. What’s more, global climate change is expected to make things worse. The world is experiencing an upward trend in temperatures, with 2023 standing out as the warmest year ever recorded. Even in temperate regions, extreme heat waves have become more frequent occurrences. Thus, it should come as no surprise that people are always looking for new ways to beat the heat. While the first action most people take is to turn on their air conditioning units as temperatures go up, other effective measures can be taken
The winner of next month’s US presidential election will govern a nation of more than 330 million people, but the contest will almost certainly be decided by just tens of thousands of voters — a tiny fraction of the populace — in a handful of states. That’s because only seven of the 50 states are truly competitive this year, with the rest all comfortably Democratic or Republican, according to public opinion polls. Among those seven battlegrounds, Pennsylvania, the most populous, stands out as the most likely state to determine whether Democrat Kamala Harris or Republican Donald Trump is the next president. The