London’s red buses could soon feature the slogan “There’s probably no God. Now stop worrying and enjoy your life,” in an atheist advertising campaign responding to a set of Christian ads.
Comedy writer Ariane Sherine, 28, objected to the Christian adverts on some London buses, which warned that people who rejected God would go to hell.
She sought £5 (NT$268) donations towards a “reassuring” advertisement — and received the backing of the British Humanist Association (BHA).
PHOTO: AFP
The campaign has already raised £5,500, and the slogan is planned to hit the side of several London buses in January.
A Church of England spokesman said: “We would defend the right of any group representing a religious or philosophical position to be able to promote that view through appropriate channels.
“However, Christian belief is not about worrying or not enjoying life.
“Quite the opposite — our faith liberates us to put this life into a proper perspective.”
A spokesman for Transport for London said no such advertisement had been received. “No advertisement of this kind has been submitted to TfL at this time. If approved, then it will appear on our network,” he said. (AFP)
「上帝或許並不存在,所以別煩惱了,盡情享受生命吧!」這句標語 ,可能很快就會成為倫敦紅色巴士的特色。這是無神論者為了回應一系列基督教廣告而發起的一項廣告活動。
二十八歲的喜劇作家愛瑞恩.雪倫不滿倫敦一些公車上的基督教廣告;那些廣告警告說,凡不信耶穌者將下地獄。
她發起每人捐五英鎊(新台幣兩百六十八元)刊登一則「安慰人心」廣告的活動,──並獲得英國人文主義協會的支持。
這個活動目前已籌募到五千五百英鎊,並計畫明年一月在倫敦許多公車車體上刊登該句標語。
英國國教發言人說:「我們願維護任何代表宗教或哲學立場團體的權利,能透過適當的管道,宣傳看法。」
「然而,基督教信仰並非教人擔憂,或不去享受生命。」
「事實恰巧相反──我們的信仰讓我們用一種獨特的角度去看待生命。」
倫敦大眾運輸局發言人說,他們尚未接到這類廣告。他說:「目前倫敦大眾運輸局尚未接到這類廣告委託。但若經核可,該廣告將在我們的網絡中出現。(法新社�翻譯:袁星塵)
NASA decided Saturday last week it’s too risky to bring two astronauts back to Earth in Boeing’s troubled new capsule, and they’ll have to wait until next year for a ride home with SpaceX. What should have been a weeklong test flight for the pair will now last more than eight months. The seasoned pilots have been stuck at the International Space Station since the beginning of June. A cascade of vexing thruster failures and helium leaks in the new capsule marred their trip to the space station, and they ended up in a holding pattern as engineers conducted tests and
In many ways, third-party cookies are an advertiser’s dream come true. They provide personalized consumer information for targeted ads. Unfortunately for advertisers, these cookies have faced *backlash due to privacy concerns. Some believe third-party cookies may soon be banned, and the world will enter a “post-third-party-cookie” era. Third-party cookies are such a controversial issue that some governments have placed restrictions on their use. A prime example is the European Union’s “cookie law,” which requires Web sites to gain permission from users before using cookies, except for those that are absolutely essential. Tech companies have also pushed for increased privacy
A: The Michelin Guide for this year has been revealed. B: Which restaurants have been awarded three stars this time? A: Taipei’s Le Palais and Tairroir and Taichung’s JL Studio. B: Those fancy restaurants all look expensive. A: Then you can try the more affordable Bib Gourmand. A: 今年的《米其林指南》終於公佈了。 B: 榮獲3星的有哪幾家? A: 有台北的「頤宮」、「態芮」,和台中的「JL Studio」! B: 可是他們好像都不便宜耶。 A: 那你還可以參考價格比較親民的《必比登推介》。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Ask your grandparents what cookies are, and you’ll probably be told they are tasty treats made from flour, sugar, butter, and a few other ingredients. Ever since 1994, however, the term has taken on a completely different meaning related to the Internet. In that year, a 23-year-old American programmer named Lou Montulli invented the cookie. Fast-forward to the present day, and cookies have become not only commonplace but also a subject of growing concern, particularly third-party ones. Cookies in the digital age have a few different names: Internet cookies, Web cookies, browser cookies, or just cookies. In the most