A tiny isle off the coast of Britain’s northern-most island chain is to declare independence, claiming it had never been legally part of the country anyway, the Shetland News said earlier this month.
Forvik island’s only resident, Stuart Hill, said his new territory off the west coast of Shetland recognizes neither the British government nor the European Union and should become a Crown dependency.
PHOTO: AFP
In other words, the rocky, one-hectare outcrop would not be part of the United Kingdom, but run its own affairs and have no income, sales, property or corporation taxes.
The 65-year-old, known locally as “Captain Calamity” after being rescued on a doomed circumnavigation attempt of the British Isles seven years ago, also plans to issue his own currency, the Forvik gulde, stamps and a flag.
Secession could inspire Shetland’s 22,000 other residents to follow suit and have positive benefits, Hill said.
“Shetland’s relationship with the United Kingdom is based on the assumption that it is part of Scotland,” he was quoted as saying by the Internet daily from his official residence — a two-man tent. “That assumption is based on deception at the highest level and has been achieved by subterfuge and nobody can give a date on which it happened.
“By declaring Forvik a Crown dependency I am simply reestablishing the correct legal relationship between this part of Shetland and the Crown.
“By doing so I will prove that Shetland as a whole can get the same benefits and more — simply by asserting rights that already exist.”
Hill, who has published a declaration of independence, maintains that Shetland has been in constitutional limbo ever since King James III of Scotland was given the islands from King Christian of Denmark in 1469.
Shetland residents jealously guard their Viking heritage and have a closer bond with Norway than London or Edinburgh.
(AFP)
《雪特蘭新聞報》本月稍早報導指出,一座位於英國最北端群島外海的蕞爾小島將宣佈獨立;該島宣稱,於法它從來就不是英國領土的一部分。
弗維克島上唯一的居民史都華.希爾說,他這片位在雪特蘭島西部外海的新領土,既不承認英國政府,也不承認歐盟,它應該成為皇家屬地。
換句話說,這座佔地一公頃的岩石島將不再屬於英國;島上事務將自行管理,也沒有所得稅、營業稅、財產稅或企業稅。
希爾現年六十五歲,七年前進行環雪特蘭島航行失敗獲救後,便在當地得到「帶塞船長」的封號。他也計畫發行自己的貨幣「弗維克高德」、郵票,並制定國旗。
希爾表示,脫離英國的行動可能激發雪特蘭島其他兩萬兩千名居民跟進,並帶來實質的利益。
該網路報引述希爾從戶籍地─一個兩人大的帳篷發表的話說:「雪特蘭和英國的關係建立在該島是蘇格蘭一部分的假設上,而這個假設源於一場最高明的騙局,靠詭計矇混過去,反正沒人知道這段歷史切確發生的時間。」
「藉著宣佈弗維克是皇家屬地,我將重建雪特蘭群島的這個小島和皇家的正確合法關係。」
「我將藉此證明整個雪特蘭群島能獲得相同的利益,甚至更多─只要維護既存的權利。」
已發表獨立宣言的希爾堅稱,自一四六九年丹麥國王克里斯汀將雪特蘭島割讓給蘇格蘭國王詹姆士三世後,該群島在憲政上就處於不確定狀態。
島民一直謹守著他們的維京傳統;和倫敦或愛丁堡相比,他們和挪威的關連更為密切。
(法新社�翻譯:袁星塵)
UK lawmakers voted on Nov. 29 in favor of assisted dying for terminally ill people in England and Wales, advancing the emotive and contentious legislation to the next stage of parliamentary scrutiny. MPs voted by 330 to 275 in support of legalized euthanasia in the first vote on the issue in the House of Commons for nearly a decade. The result came following an emotionally-charged debate that lasted almost five hours in a packed and hushed chamber, and as competing protestors made their voices heard outside parliament. The Terminally Ill Adults (End of Life) Bill now progresses to the committee
In the world of DIY and crafts, creating terrariums has emerged as a popular trend. Whether you have a spacious garden or a compact apartment, anyone can enjoy the beauty of nature at their fingertips with these miniature gardens. But what are terrariums, and why have they taken the world by storm? A terrarium is a sealed glass container that supports plant growth without daily watering. This concept was first developed in the 19th century by Nathaniel Bagshaw Ward, an English botanist. While experimenting, Ward accidentally discovered that ferns could grow well in a sealed jar. This observation led
A: The 2024 BWF World Tour Finals just kicked off in Hangzhou, China yesterday. B: Only the world’s top 8 players and Olympic gold medalists are qualified for the annual games. A: Taiwan’s badminton duo, Lee Yang and Wang Chi-lin, won the Olympic gold. Did they qualify? B: Of course. This will be the “Lin-Yang duo’s” last dance. A: Taiwan’s badminton king Chou Tien-cheng, men’s doubles, Yang Po-hsuan and Lee Jhe-huei, and mixed doubles, Yang and Hu Ling-fang, will also compete this time. It’s sure to be awesome. A: 2024世界羽聯「BWF年終總決賽」,昨天已在杭州開打了。 B: 只有世界前8名選手,或奧運金牌才有資格參賽。 A: 台灣的李洋、王齊麟榮獲奧運男雙金牌,也可以參男雙賽囉? B: 當然啦,而這次將是「麟洋配」的最後一舞! A: 而台灣球王周天成,男雙楊博軒、李哲輝,混雙楊博軒、胡綾芳也將參賽,讚啦。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Taiwan has won three golds at the BWF World Tour Finals in the past. B: Cool, who were the gold medalists? A: Badminton queen Tai Tzu-ying won gold in 2020 and 2023, and men’s double, Lee Yang and Wang Chi-lin, won the title in 2020 as well. B: It’s too bad that both Tai and Lee announced their retirement from badminton. A: Hopefully, Wang and his new partner — the 21-year-old, 189cm-tall Chiu Hsiang-chieh — can also perform well in the future. A: 台灣在「BWF年終總決賽」,曾3度奪金耶。 B: 真酷耶,是誰啊? A: 戴資穎在2020、2023年度的女單,李洋、王齊麟在2020年的男雙都曾奪金! B: 不過小戴、李洋已宣布,要從羽壇退休。 A: 希望王齊麟和新搭檔—21歲189公分的邱相榤—未來也能打出好成績。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)