見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一起,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
The doomsday vault 末日地窖
Mark and Kathleen were at a museum when they were asked to take part in a project.
"We're making a doomsday vault," a professor told them. "Nothing will be able to harm this vault. If the earth is destroyed, aliens will be able to look in the vault and learn about us."
"What do you want us to do?" Mark asked.
"Come back tomorrow with something to put in the vault."
Mark and Kathleen were very happy. They went home and thought about what to put in the vault.
"I'm going to donate this jade necklace," Kathleen said.
"I'm going to donate these flower seeds. Even if all the plants in the world are destroyed, the aliens will be able to have flowers," Mark said.
The next day there was a long line of animals waiting to put things in the vault. Mark and Kathleen were last in line.
"It's so exciting!" Kathleen said.
When they got to the front, Mark put the seeds in and turned away. Kathleen went to put the necklace in, but she dropped it down a crack outside the vault's door. As she bent over to pick it up, she bumped her head and fell into the vault. Nobody had seen her fall…
(MICHAEL KEARNEY, STAFF WRITER)
馬克和凱薩琳在博物館參觀的時候,有人請他們參與一個計畫。
「我們正在打造一個末日地窖,」一位教授告訴他們:「這個地窖固若金湯,假使地球毀滅,外星人將可透過此地窖了解我們。」
馬克問:「你要我們怎麼做呢?」
「你們明天帶一些東西來放在這個地窖裡。」
馬克和凱薩琳開心極了,他們回家後開始想要放什麼在地窖裡。
凱薩琳說:「我要捐出這串玉項鍊。」
馬克說:「我要捐這些花卉種子,這樣就算地球上的植物都被摧毀了,外星人還是可以種出花來。」
隔天,等著要把東西放進地窖裡的動物們排成一列長龍,馬克和凱薩琳排在隊伍的最後。
凱薩琳說:「這真是令人興奮!」
等他們排到前頭時,馬克把種子放進去就轉身離開;凱薩琳上前準備把項鍊放進去時,項鍊掉進地窖門外的一條裂縫中;當她彎腰要撿起項鍊時,她撞到頭,掉進地窖裡了。沒有人看到她掉下去… (翻譯:袁星塵)
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
Monosodium glutamate (MSG) has been used in cooking for over a century to enhance flavor. It is often found in Chinese dishes and many other cuisines. Despite its common use, many people misunderstand the safety of MSG. The bad __1__ of MSG started in the late 1960s, when a letter to the New England Journal of Medicine described symptoms like a racing heart, weakness, and numbness after the writer ate Northern Chinese food. While no specific cause was __2__, a series of questionable studies in 1968 began to point the finger at MSG. In one such study, neurologist Herbert Schaumburg and
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: The World Expo 2025 is about to open in Osaka. Is Taiwan going to participate in the event too? B: Sure, the Taiwan External Trade Development Council (TAITRA) will launch a Taiwan pavilion named “Tech World.” A: That sounds cool, and it can showcase our national strength in technology. B: The theme is “Connecting the world to create better future lives together.” The pavilion aims to attract over one million visitors. A: I hope humans can really create better future lives through this year’s fair. A: 2025年世博會即將開幕,這次台灣也會參加嗎? B: 當然啦,外貿協會的台灣館將以「Tech World」名義參展! A: 聽起來蠻酷的,應該是想強調台灣的科技實力。 B: 策展主題則是:「連結世界,共創未來美好生活」,希望能吸引到100萬人次參訪。 A: 希望藉由這次世博會,人類真的能共創美好生活。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)