Brides in Stockholm who want their fathers to walk them down the aisle are likely to be told it can't be done, as some pastors are refusing to allow the practice they say is sexist, a pastor said in late September.
"In Sweden we have worked hard in many different ways to eliminate everything that is unequal," said Yvonne Hallin, a Lutheran Church vicar in the Stockholm region.
She said she would not allow the custom in her parish and noted that Stockholm's bishop issued a recommendation in 2003 that pastors discourage it.
PHOTO: EPA
Couples who marry "are equal when it comes to finances, politics, values ... but when they come to the church ... the woman suddenly turns into a man's property," she said.
Hallin said she has informed a father who was to walk his daughter down the aisle on Sep. 22 that he would not be doing so.
The news rubbed the mother of the bride the wrong way, who said that the ceremony would go ahead as planned but that the couple had had to give in to the pastor's wishes.
"In this case it wasn't the couple who became angry but the parents," Hallin said, adding that most people "don't find it strange."
She noted that the custom of fathers walking their daughters down the aisle "is not a Swedish tradition. It has been imported from American and British films."
But even in America and Britain, many brides do not have their fathers accompany them while walking down the aisle. Some choose to walk alone as a sign of their independence.
(STAFF WRITER, WITH AFP)
那些希望由父親陪著自己走紅地毯的斯德哥爾摩新娘們可能要失望了,因為有些牧師不容許這樣性別歧視的儀式,一位牧師於今年九月下旬時說。
「在瑞典,我們一直努力以各種方式消除一切不平等的事情,」斯德哥爾摩地區一座路德派教堂的女牧師伊凡.哈琳說。
她說她自己的教區不允許這種習俗,並指出,斯德哥爾摩的主教在二○○三年建議牧師,不要鼓勵這樣的做法。
「夫妻不管是在財務、政治、價值觀等方面都是平等的,但是當他們一來到教堂,女人好像一下子變成男人的財產,」她說。
哈琳說她已通知一位原本今年九月二十二日要陪她女兒走紅地毯的父親不要這麼做。
這件消息惹惱了新娘的媽媽,她說典禮還是會照原定計畫進行,只不過這一對新人還是得向牧師低頭。
哈琳說:「發生這樣的事情,生氣的不是那一對新人,而是他們的父母,」她補充說,其實大部分的人「並不覺得這種做法很奇怪。」
她還表示,父親陪同出嫁女兒走上紅地毯並不是「瑞典的傳統,而是從美國和英國電影上學來的。」
然而即使在美國或是英國,有很多新娘走上紅地毯進行婚禮時,沒有父親的陪同。有些人選擇獨自一個人走紅地毯,象徵她們的獨立自主。
(法新社/翻譯:楊鴻泰)
US President Donald Trump is taking a blowtorch to the rules that have governed world trade for decades. The “reciprocal’’ tariffs that he announced Wednesday last week are likely to create chaos for global businesses and conflict with America’s allies and adversaries alike. Since the 1960s, tariffs — or import taxes — have emerged from negotiations between dozens of countries. Trump wants to seize the process. “Obviously, it disrupts the way that things have been done for a very long time,’’ said Richard Mojica, a trade attorney at Miller & Chevalier. “Trump is throwing that out the window ... Clearly this is
The Matsu pilgrimage is one of Taiwan’s most iconic annual religious events. This grand occasion is more than just a religious ceremony; it deeply reflects Taiwan’s history and culture. Originally, Matsu was the goddess of the sea, primarily responsible for protecting fishermen and ensuring their safe voyage. As immigrants brought Matsu worship to Taiwan, she gradually evolved into a deity overseeing health, business, and various aspects of life. In times of uncertainty, Matsu has become a vital source of spiritual comfort for the Taiwanese. The pilgrimage represents Matsu’s annual tour to inspect her domain, driving away evil and bringing
Monosodium glutamate (MSG) has been used in cooking for over a century to enhance flavor. It is often found in Chinese dishes and many other cuisines. Despite its common use, many people misunderstand the safety of MSG. The bad __1__ of MSG started in the late 1960s, when a letter to the New England Journal of Medicine described symptoms like a racing heart, weakness, and numbness after the writer ate Northern Chinese food. While no specific cause was __2__, a series of questionable studies in 1968 began to point the finger at MSG. In one such study, neurologist Herbert Schaumburg and
A: The World Expo 2025 is set to open in Osaka, Japan, on Sunday, with 158 countries and regions and nine international organizations participating in the event. B: Wow, what’s the theme this time? A: The theme is “Designing Future Society for Our Lives.” B: Do you want to go? How long will it last? A: It’ll run for 184 days, until Oct. 13. Maybe we can go to Osaka during summer vacation. A: 2025年世界博覽會預計週日將在日本大阪開幕,158個國家或地區及9大國際組織將參與盛會! B: 哇這次的主題是什麼? A: 主題是:「創造閃耀生命光輝的未來社會」。 B: 你想要去嗎?展出多久啊? A: 世博會共展出184天到10月13日,或許我們暑假時可以去大阪玩。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)