Kneeling for children and stretching to hug taller people, a college student believes she has hugged her way into the record books.
Jordan Pearce, 18, said she hugged 765 people in less than an hour and plans to send the results to Guinness World Records.
The hugs took months of planning. Pearce and her family had to apply to Guinness World Records with detailed plans. The event had to be supervised by two important members of the community and be in the news.
Photo: AP 美聯社
District Judge Lynn Davis and State Senator Curt Bramble counted the hugs, which required arms and hands wrapped around the person.
"I was getting pretty glistening," Pearce said of hugging - and sweating - in the hot sun.
A new record will not be approved until Guinness gets photographs, video and written statements from witnesses. The record is 612 hugs in an hour.
One man spilled a drink on Pearce. A little girl refused to let go of her blue sucker, and a little boy kicked and screamed, not wanting to hug a stranger.(ap)
不論是屈膝擁抱小朋友,還是向高個子伸長雙臂,一名女大學生相信她已經「擁抱」了世界紀錄。
十八歲的喬丹:皮爾斯說,她在不到一小時內擁抱了七百六十五人,並計劃以該成果申請《金氏世界紀錄》。
擁抱活動花了好幾個月籌劃,皮爾斯和家人向《金氏世界紀錄》提交了詳細的計劃書。活動得由社區內兩位重要人士監督,還必須登上新聞。
地方法官琳:戴維斯和州參議員克特:布蘭柏負責計算擁抱的人數,手臂和手掌必須環抱著某個人才算。
皮爾斯說她在豔陽下邊抱人邊流汗,「閃亮的大小汗珠溼透全身。」
新紀錄則要等《金氏世界紀錄》收到見證人的照片、影片和書面陳述才會被通過。目前的紀錄為一小時內擁抱六百一十二人。
一名男子把飲料灑在皮爾斯身上;一名小女孩拒絕放下她的藍色棒棒糖;還有一名小男孩邊叫邊踢,不想擁抱陌生人。(美聯社/翻譯:張愛弟)
The human body was not built for spaceflight, with its microgravity conditions, exposure to high-energy radiation and other issues. As a result, trekking beyond the Earth’s confines causes many physiological changes that affect an astronaut’s health. The issue gained new currency with the March mission to return astronauts Butch Wilmore and Suni Williams to Earth after they were stranded on the International Space Station (ISS) for nine months. WHY IS SPACE TRAVEL TOUGH ON THE HUMAN BODY? The human body evolved over millions of years to function optimally in Earth’s environment, which includes its gravity, atmospheric composition and relatively low levels of
A: Yet another shopping mall has just opened in Taipei. B: Do you mean the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang? A: Yeah, the shopping mall run by Japanese Mitsui & Co. opened last week. B: I hear the mall features about 300 stores, Vieshow Cinemas and Japanese Lopia supermarket. A: With the opening, a war is breaking out between Taipei’s department stores. A: 台北又有新的購物商場可逛啦。 B: 你是說Mitsui Shopping Park LaLaport 南港? A: 對啊這家日本三井集團旗下的商場上週開幕。 B: 聽說商場有威秀影城、樂比亞日系超市,還有多達300家專櫃。 A: 新商場一開幕,看來又要掀起一場百貨大戰啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Indonesia is undertaking an ambitious project to relocate its capital from Jakarta to Nusantara, a new city in the province of East Kalimantan. This bold endeavor aims to address the severe environmental challenges and urban congestion plaguing Jakarta. The current capital city struggles with acute air pollution, frequent flooding, and rapid land subsidence. Experts predict that by 2050, a third of Jakarta could be submerged. The primary causes include excessive groundwater extraction and rising sea levels attributed to climate change. Moreover, with a population of over 10 million, it’s very much the economic center of the country. Unfortunately, this
A: Hey, didn’t you go to the opening of the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang last week? B: Yeah, there are about 300 shops, including the first overseas branch of Japan’s Mahou Dokoro — a famous Harry Potter-themed store. A: Wow, I’ve always wanted to get a magic wand. B: There are also a bunch of great restaurants, such as Smart Fish hotpot restaurant. A: I wish I had Harry Potter’s “apparition” and “disapparition” magic, so I could teleport to the mall right now. A: 你上週不是有去LaLaport南港的盛大開幕嗎?有什麼特別的? B: 那裡有多達300家專櫃,包括魔法之地的海外首店——它可是日本知名的《哈利波特》專賣店。 A: 哇我一直想買根魔杖。 B: 另外還有各式各樣的美食,像是林聰明沙鍋魚頭。 A: 真希望我也有哈利波特的「現影術/消影術」魔法,能瞬間移動到商場去! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)