There are many things that make living in Taiwan exciting and maybe even a little scary. Every year, typhoons come to the island, bringing lots of wind and rain along with them. And when you’re not worried about the latest typhoon, you can get nervous about earthquakes instead.
Of course, Taiwan is no different from any other country in the world. The weather in every place is always changing, and can even be a little dangerous.
The picture to the right is of a tornado. Tornados are not the biggest storms, and they don’t last the longest. Still, tornados can be some of the scariest storms in the world. There are many names in English for tornados. Some people call them twisters, and other people call them cyclones. Tornados over water are called waterspouts.
PHOTO: AP
Whatever you call it, for something to be a tornado, it must touch both the ground and a storm in the sky. When a tornado is first beginning to come out of the clouds above, but hasn’t touched the ground yet, it is called a funnel cloud. (Kayleen Hartman, Staff Writer)
許多事物讓生活在台灣是令人興奮,甚至有點嚇人的事。颱風每年都會挾帶狂風暴雨,侵襲這座島嶼。假如你不擔心最新形成的颱風,可能會因地震而緊張。
當然,台灣與世上其他國家並無兩樣。世界各地的氣候都不斷在改變,甚至有點危險。
右方是龍捲風的照片。龍捲風不是最大的暴風,也不是持續最久的。然而,龍捲風卻可能是世上最駭人的風暴。在英文中,龍捲風有許多不同的稱呼。有人稱它們為「twisters」,也有人稱之為「cyclones」。席捲水上的龍捲風則被稱為「水龍捲」。
無論你怎麼稱呼它,要稱為龍捲風,就必須是同時接觸地面以及空中的風暴。龍捲風從高空的雲層首度探頭而出,但尚未接觸地面時,就被稱為「漏斗雲」。 (翻譯︰賴美君)
Earthquakes are among the most terrifying natural disasters, generating massive tremors and destructive forces as Earth’s crust shudders. These tremors not only lead to the collapse of buildings but can also trigger secondary disasters, such as tsunamis and fires. However, we can mitigate the impact on lives and property by mastering earthquake response techniques. The DCH three-step strategy, recommended by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), is crucial during an earthquake. “D” stands for “drop.” You should immediately drop to the ground, using your hands and knees to support yourself. This position prevents you from falling and
A: The newest twist in “Friends” star Matthew Perry’s sudden death is shocking. B: Didn’t he die from a ketamine overdose last year? A: But the police say his death could be a conspiracy. B: Wow, what happened? A: Five suspects have been charged for intentionally supplying him with large amounts of ketamine for personal gain. A: 《六人行》男星馬修派瑞之死大逆轉真令人震驚! B: 他去年不是因吸毒過量致死嗎? A: 但警方說他的死可能是個陰謀。 B: 發生了什麼事? A: 警方已起訴5名嫌犯,他們故意提供大量「K他命」給他,以謀取暴利。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: What’s even more horrible is that the five suspects who purposely supplied ketamine to actor Matthew Perry were all his “friends.” B: Who exactly are the five suspects? A: They include Matthew’s two doctors, a broker, a drug dealer, and even his live-in assistant. B: Those scumbags should go to jail. A: Yeah, one of the doctors may be sentenced to up to 120 years in prison. A: 更可怕的是,提供男星馬修派瑞「K他命」的5人全是他的「朋友」。 B: 嫌犯是誰啊? A: 其中包括他的2位醫生、1位仲介、1位毒販、甚至他的同居助理! B: 那些人渣真該去坐牢。 A: 對啊,其中1位醫生可能面臨120年徒刑。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,