Aug.12 to Aug.18
Doris Brougham (彭蒙惠) was tempted to leave Taiwan many times over the decades, from her mother’s death to a marriage proposal to a lucrative job offer in Vietnam when she struggled financially.
But it just never felt right. The Christian missionary and pioneering English-language educator believed that it was God’s plan for her to remain here, writes Lee Wen-ju (李文茹) in Brougham’s biography Love is a Lifetime of Persistence (愛是一生的堅持).
Photo courtesy of Wikimedia Commons
After making Taiwan her home for 73 years, Brougham died on Tuesday at the age of 98.
She once said, “When Taiwan withdrew from the UN, I was in Taiwan, during the 921 Earthquake, I was in Taiwan. I’m a Taiwanese, wherever I am, that’s where my heart is, Taiwan is my home.”
But despite this, Brougham remained on a work visa that required annual renewal until restrictions on permanent residency were relaxed in 2002. She was finally granted citizenship last May.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
Brougham’s Studio Classroom (空中英語教室) TV / radio programs and magazines, launched in 1963, continue to inspire generations of Taiwanese to learn English in a fun, conversational way.
WARTIME CHINA
Brougham never planned to come to Taiwan; in fact she had barely even heard of China when she first made up her mind as a 12 year old to go evangelize there. Born and raised in the Seattle area in 1936 to a family of modest means with nine children during the Great Depression, Brougham’s opportunities to travel were limited.
Photo courtesy of Wikimedia Commons
While she was attending a Bible summer camp on a scholarship, she heard one of the pastors Andrew Gih (許志文) speak about his homeland and the dangers that Western missionaries faced there. Brougham was especially moved by the story of John and Betty Stam, who were executed by Chinese communists in 1934.
“Who is willing to go to China?” Gih asked after a study session, and Brougham raised her hand. Nobody took her seriously, but she never forgot about it. Years later, the talented horn player gave up a full scholarship to attend the Eastman School of Music in New York, instead enrolling in the Simpson Bible Institute to prepare for missionary work.
Brougham was so determined to go to China that whoever wanted to date her had to have the same plans. While studying Mandarin and Far Eastern Studies at Washington University in 1947, she found a kindred spirit in a man named Jim.
Photo: CNA
However, it just wasn’t a good time to travel there; World War II had just ended and the Chinese Civil War continued ravaging the country. It didn’t matter, however, and Brougham arrived in Shanghai in November 1948 as a member of the Evangelical Alliance Mission.
The situation deteriorated quickly upon her arrival, and the group fled west to Chongqing, Chengdu and finally Lanzhou, where they caught the last plane to Hong Kong in August 1949 just as the People’s Liberation Army descended upon the airport.
BROADCASTING GOD’S WORD
Photo courtesy of National Central Library
Brougham spent about a year in the British colony, working with refugees and becoming the only American and female performer in the Hong Kong Orchestra. Rumors flew that the communists were advancing, and the mission planned to relocate its Asia operations to Japan.
Brougham’s Mandarin had greatly improved by then, and she decided that unless she was sent back to the US, she wanted to stay with the Chinese. In December 1950, she headed to Formosa, where there were also Chinese speakers — but ironically, she spent her first seven years in a part of Hualien where locals spoke only Japanese and indigenous languages.
Jim never made it to China, and Brougham never responded to his last letter. Her father and mother both died during this time, but she resisted the urge to return to Seattle. Most missionaries arriving opted for the more populated east coast, but Brougham looked at the map and chose Hualien, where she began teaching at the Yushan Theological College and Seminary. The children learned Mandarin quickly at school, and she was able to communicate through them.
Brougham wanted to spread Christianity to more Taiwanese, and thought radio would be an effective medium. She wrote to the Broadcasting Corporation of China (中廣), who to her surprise immediately agreed to give her a one-hour weekly program.
Recorded with makeshift equipment in her flat, the show included songs, skits, sermons and music. Sometimes, the guests and staff were too busy to show up, and Brougham ended up playing an hour of trumpet; she jokingly called these sessions solo recitals.
The show was well received, and her media career grew rapidly. Around this time, she fell in love with a doctor at the Mennonite Christian Hospital, who asked her to marry him and move back to the US. Brougham wanted a family, but she just could not leave Taiwan. She turned him down, saying she already made a promise to God.
TEACHING ENGLISH
On a fundraising trip back home, Brougham ran into high school friend Leland Haggerty, who was married with four kids and a nice job. Haggerty showed interest in helping out with the venture, but Brougham did not expect him to move to Taiwan with his entire family.
The nation was about to enter the television age with the launch of Taiwan Television (台視, TTV) in 1963. Brougham saw the potential of the new tech and relocated to Taipei so she could work with the station, selling valuable mementos such as her father’s saxophone to fund the move. The 16 staff pooled their resources to make it work, even taking on odd jobs such as cleaning houses and tutoring. Soon they established Overseas Radio and Television (ORTV).
The programs were popular, but money remained tight. Brougham received a high-paying offer from the US government to work with Chinese in Vietnam that could ease their worries, but she felt an inexplicable unease and refused the offer. Instead, she headed to the US and Canada to fundraise.
In 1963, the Ministry of Education commissioned Fu Hsing Broadcasting Station (復興) to produce an English learning program. Brougham saw how Taiwanese struggled with English at the various international conferences she attended, and was happy to help.
On Aug 1, Studio Classroom hit the airwaves. Brougham eschewed the standard “this is a pen” teaching format, instead sharing interesting articles from American magazines and explaining the contents in a casual, conversational manner. It was a huge hit, and per listener request they began publishing a two-page supplement to the show. This grew into a full magazine by 1974.
Chinese writer and translator Lin Yu-tang (林語堂) became a fan of the show after moving to Taiwan in 1966, the two became good friends. He helped further boost the show’s listenership.
Brougham also hosted the “Heavenly Melody” musical program on TTV, the only religious show at that time which drew the ire of other groups. This led to the formation of Taiwan’s first full-time Christian choir that performed original tunes and toured overseas.
Although her goal was still to evangelize, Studio English was Brougham’s best-known venture, not just teaching the language but exposing locals to many new concepts and ideas. Brougham also taught English to China Airlines flight attendants for many years and was personally commissioned by president Chiang Kai-shek (蔣介石) to help top government officials with the language. She was noted for her ability to get these powerful individuals to relax their pride and have fun in class.
Brougham received countless awards for her contribution, including the Order of Brilliant Star, Taiwan’s highest non-military honor.
Taiwan in Time, a column about Taiwan’s history that is published every Sunday, spotlights important or interesting events around the nation that either have anniversaries this week or are tied to current events.
Angelina Yang thought she knew the Olympic rules — no national flags, no political messages. She was excited to support her compatriot athletes at the Olympics Games in France, where she was living and studying. So the Taiwanese student made what she thought was an uncontroversial sign — the outline of her home island, with the words “jiayou Taiwan” (Go Taiwan) written in Chinese. But as she unfurled the sign in the stadium stands to watch her team play China in badminton, she was quickly surrounded. “I was still holding my poster and the security kept talking to his co-worker with his
For the current Paris Olympics, Taiwan’s team of 60 athletes is now competing for the eleventh time as “Chinese-Taipei,” even as Olympic security guards and Chinese bullies prevent Taiwanese fans from cheering their athletes with signs that say “Taiwan.” But “Chinese Taipei” wasn’t always the name Taiwan used in the games. Since the nation’s Olympic debut in 1956, its athletes have competed as “Formosa,” “Taiwan,” “the Republic of China,” and the now-familiar “Chinese-Taipei.” The team’s name has long been a contentious issue and this turbulent history is now examined in two new documentaries streaming for free on TaiwanPlus: What’s in
In the recent presidential election campaign, Sarah Liu and Liu Li-yin cited statistics from Taiwan Election and Democratization Study in a piece at The Conversation, noting that 63 percent of college-educated men favored Taiwan People’s Party (TPP) candidate Ko Wen-je (蔡英文), against only 49 percent of college-educated women. “Among those aged between 30 and 39 years,” they observed, “men favored Ko to a significantly greater degree than women.” At the Housing Justice rally last year, a woman held up a placard citing sexist remarks made by Ko. He called the protest “mudslinging” and asked what it had to do with him.
Stepping into Bad Mama Taipei is not like stepping into a typical restaurant or bar. The experience is more akin to slipping into a parallel dimension, one where the established rules of interior decor just don’t apply. For the first few minutes your eyes adjust to the rouge, boudoir lighting. There are oil drums repurposed as tables; furniture made from fishing boat wood; discarded plastic knickknacks positioned as ornaments; a wall-clock labelled, “The time is always now.” “I found everything along the coast around Keelung,” Australian Adam Hunt says of the driftwood and salvaged heirlooms that decorate Bad Mama Taipei. “I