It was a legendary moment for Taiwan’s musical history as Chen Ming-chang (陳明章), Ara Kimbo and Chen Yung-tao (陳永淘) took the stage together, nearly three hours into last Friday’s “Three Greats of Taiwanese Folk Music” concert.
Now in their 60s and 70s, the “wandering bards” (吟遊詩人) not only made their first joint performance, they also co-composed a brand new song for the occasion, sung in their respective mother tongues of Hoklo (commonly known as Taiwanese), Puyuma and Hakka.
As a music, history and language enthusiast, this show hit all the right notes for me. The seasoned artists had each delivered an entertaining and emotionally powerful set interspersed with intimate footage of them discussing their life and work, but it was still hard to imagine what would come next.
Photo courtesy of Peng Ting-ling
Despite falling under the nativist folk genre and drawing passionately from the land and traditional culture, the three embody quite distinct musical styles and characters, and their banter is heartfelt yet hilarious.
Always smiling and downing kaoliang liquor throughout the show, Chen Ming-chang is free-spirited and unrestrained, singing energetically about drinking, love and the daily lives of ordinary folk. Ara Kimbo’s husky, resonant voice is intense and hits like a brick. It’s controlled yet wild at the same time, often breaking into traditional indigenous melodies. As a long-time activist, many of his songs touch upon the environment and the rights of his people. Sporting a graying mohawk, Chen Yung-tao’s timbre is cleaner but deep and far-reaching. He brings an innocence, playfulness and longing for a simpler past and nature into his songs. He’s also drawn to indigenous culture and plays a mouth harp on some songs.
Their first number was a new rendition of Thinking Back (思想起), a classic Hengchun (恆春) folk tune most famously recorded in the 1970s by Taiwan’s prototypical wandering bard Chen Ta (陳達), who died in 1981.
Photo courtesy of Peng Ting-ling
Chen Ming-chang opens the song strumming on his “ming” lute (明琴), a self-invented three-stringed version of the moon lute, while Ara Kimbo freely harmonizes in his iconic voice, while his fingers dance across the grand piano. Chen Yung-tao joins in later with his acoustic guitar, crooning in Hakka about his childhood in his hometown of Guansi (關西) in Hsinchu County.
“It’s different from what we rehearsed,” one of them quips afterward. “Every time we play it, it’s different,” another laughs. They make similar comments after the next song, Paktow (A Grain of Rice, 一粒米), written last August when the three met up for the first time at Chen Ming-chang’s home in Taipei’s Beitou District (北投).
Ara Kimbo wrote the first part about Chen Ming-chang, commenting on how the mountains in the north resemble the ones in his native Taitung County, and how Chen behaves even more indigenous than he is, especially after he drinks. They each present their impressions of Beitou, and their distinct voices and languages meld together. Not only is the resulting sound moving, I also think of how these languages were once suppressed by the government, and how we have the fortune today to hear them in unison on one of Taiwan’s biggest stages.
Chen Yung-tao’s A Tung’s Song (阿東的歌) follows, with the playful chorus consisting of basic kinship terms in the Paiwan language. He wrote it about a half-Chinese, half-Paiwan friend who only knew two words in the language, and later they studied it together when the Council of Indigenous People released its first teaching material.
The show closes with another Hengchun folk song where they discuss its possible indigenous origins, and Bulai Naniyam Kalalumayan, a Puyuma tune praying for the young men conscripted to fight in the 1958 Second Taiwan Strait Crisis to come home safely. Chen Ming-chang and Chen Yung-tao add in their pleas, as all ethnic groups in Taiwan were affected by this skirmish.
It was already a great show with just their individual performances, but I was really hoping that they would create something new, and not just sing each other’s songs as they were written. And they did not disappoint. Before heading off stage, Chen Yung-tao says, “Let’s do this again next year, shall we?”
I sure hope they do.
One of the biggest sore spots in Taiwan’s historical friendship with the US came in 1979 when US president Jimmy Carter broke off formal diplomatic relations with Taiwan’s Republic of China (ROC) government so that the US could establish relations with the People’s Republic of China (PRC). Taiwan’s derecognition came purely at China’s insistence, and the US took the deal. Retired American diplomat John Tkacik, who for almost decade surrounding that schism, from 1974 to 1982, worked in embassies in Taipei and Beijing and at the Taiwan Desk in Washington DC, recently argued in the Taipei Times that “President Carter’s derecognition
JUNE 30 to JULY 6 After being routed by the Japanese in the bloody battle of Baguashan (八卦山), Hsu Hsiang (徐驤) and a handful of surviving Hakka fighters sped toward Tainan. There, he would meet with Liu Yung-fu (劉永福), leader of the Black Flag Army who had assumed control of the resisting Republic of Formosa after its president and vice-president fled to China. Hsu, who had been fighting non-stop for over two months from Taoyuan to Changhua, was reportedly injured and exhausted. As the story goes, Liu advised that Hsu take shelter in China to recover and regroup, but Hsu steadfastly
You can tell a lot about a generation from the contents of their cool box: nowadays the barbecue ice bucket is likely to be filled with hard seltzers, non-alcoholic beers and fluorescent BuzzBallz — a particular favorite among Gen Z. Two decades ago, it was WKD, Bacardi Breezers and the odd Smirnoff Ice bobbing in a puddle of melted ice. And while nostalgia may have brought back some alcopops, the new wave of ready-to-drink (RTD) options look and taste noticeably different. It is not just the drinks that have changed, but drinking habits too, driven in part by more health-conscious consumers and
On Sunday, President William Lai (賴清德) delivered a strategically brilliant speech. It was the first of his “Ten Lectures on National Unity,” (團結國家十講) focusing on the topic of “nation.” Though it has been eclipsed — much to the relief of the opposing Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP) — by an ill-advised statement in the second speech of the series, the days following Lai’s first speech were illuminating on many fronts, both domestic and internationally, in highlighting the multi-layered success of Lai’s strategic move. “OF COURSE TAIWAN IS A COUNTRY” Never before has a Taiwanese president devoted an entire speech to