For a few moments, I thought my day in Douliu (斗六) was going to turn trippy.
Yunlin County’s biggest (in fact, it’s only) city has a population of just 109,000. It certainly isn’t a place where psychedelic counterculture flourishes. A picture dictionary could use an image of Douliu to define the adjective “staid.”
This mind-bending experience, brief but utterly unexpected, came courtesy of a middle-aged man I’d met on the corner of Jhonghua Road (中華路) and Taiping Street (太平街).
Photo: Steven Crook
From the back of a blue truck, the kind of vehicle that’s as common as chopsticks in rural Taiwan, the man and his friend were dealing in garlic from Cihtong (莿桐), a township a few kilometers north of Douliu. The unwashed bulbs looked as if they’d just been pulled from the ground.
He broke open a raw bulb, used a grubby thumb to rub the dirt off a clove, then offered it to me. My mother and my teachers always told me to never accept snacks or drinks from people I don’t know. So naturally I put it in my mouth without hesitation, and began chewing.
“Very spicy, right?” the man said, grinning with unabashed joy as beads of sweat formed across my forehead. My eyes turned watery, and for a second or two I felt like I was swaying back and forth. But I continued to suck the now pulpy garlic. It was, for want of a better word, interesting.
Photo: Steven Crook
We chatted for a minute or two. I gave him answers that seemed to make him happy, and which also happened to be truthful. I’m from England, actually, not the US. No, not much garlic is grown there. And I’m sure no British garlic compares with this remarkably piquant allium.
As soon as I was around the corner and out of sight, I gulped down the contents of my water bottle. If there’d been anyplace where I could have sat down and regrouped, I would have.
Instead I pressed on. I didn’t want to miss any of Taiping Street’s deliciously ornate shop-houses. Most of the buildings that make this thoroughfare a must-see for architecture aficionados date from the mid and late-1920s.
Photo: Steven Crook
None appears to be identical to its neighbor. All have two floors, but some are better maintained — or have been more fortunate during earthquakes and typhoons — than others.
Baroque and neoclassicism are the strongest influences, but whoever designed numbers 134, 136 and 138 was clearly a fan of Art Deco.
The range of embellishments goes from birds to flowers to what look like micro-minarets. At the apex of their facades, several houses have surname crests. Among the family names I recognized were Chang (張), Chu (朱), Chuang (莊), Hsieh (謝), Kuo (郭), Lai (賴), Lee (李), Shen (沈) and Tsai (蔡).
Photo: Steven Crook
Number 51 lacks a surname, but bears the word “Chohatsu” in Latin script. I asked a native speaker of Japanese if they could tell me what this meant. They couldn’t. Was it the name of an enterprise during the 1895-1945 period of Japanese colonial rule?
Is that a rising sun on the front of number 47? And if it is, was it included to celebrate Japanese rule?
Numbers 63, 65 and 67 are among Taiping Street’s most colorful buildings, each being bedecked with what seem to be jiannian (剪黏, “cut and stick”) flowers and animals. This form of art — more usually seen on temple roofs — involves gluing ceramic shards in place to create three-dimensional decorations; these often look impressive from a few meters away, but a bit shoddy when you get close. The first floor of number 65 currently houses a claw-machine parlor.
Photo: Steven Crook
Hoping to get a bird’s-eye look at the old street, I infiltrated the upper levels of Central Mall (中央商場), a sleepy three-story business complex at the intersection with Jhonghua Road (中華路).
From there, I noticed that almost every house now has a metal roof. Originally, the roofs would have been tiled.
THE BEAUTY OF FUCIAN STREET
On a previous visit to Douliu, I’d not had time to explore Fucian Street (府前街), southeast of Taiping Street.
This part of Douliu is looking better than ever. The authorities have almost finished landscaping the canalized stream that Fucian Street crosses, and some intriguing structures nearby have been preserved.
The Memorial Assembly Hall (行啟記念館, 101 Fucian Street), completed around 1927, has a square porte-cochere. The interior is open from 1pm to 6pm, Wednesday to Friday, and from 9am to 6pm on weekends. However, there’s no need to plan your trip to Douliu around these times — the building’s elegant redbrick-and-concrete exterior is more engaging than anything inside.
A very short distance north of the assembly hall, partly hidden from the road by the adorable little house at 43 Fucian Street, I spotted a tumulus-like hillock topped by several rotating air vents.
The first entrance I spotted was sealed, but on the other side there was an open doorway, and inside the lights were on. As I’d suspected, it was a former air-raid shelter.
So the ex-shelter doesn’t flood during thunderstorms, the floor just inside the entrance slopes upward, before sloping down to below street level.
The structure — which doesn’t seem to be marked on any online maps — has been reinvented as a cultural property, but at the time of my visit it was empty save for some folding chairs and a stack of wooden window frames. The latter, I guess, had been salvaged from the adjacent police dormitory, much of which has already been demolished.
If you’re returning to Douliu Railway Station, it makes sense to detour to Yunjhong Street (雲中街), where there’s a cluster of colonial-era single-story dormitory buildings, not all of which have been restored.
There’s nothing here you won’t have seen elsewhere. One unit has been repurposed as a coffee shop. Another sells arty souvenirs. It’s very pleasant but unsurprising. Ideal if you’re coming down from a consciousness-altering garlic experience.
Steven Crook has been writing about travel, culture and business in Taiwan since 1996. He is the author of Taiwan: The Bradt Travel Guide and co-author of A Culinary History of Taipei: Beyond Pork and Ponlai.
Nine Taiwanese nervously stand on an observation platform at Tokyo’s Haneda International Airport. It’s 9:20am on March 27, 1968, and they are awaiting the arrival of Liu Wen-ching (柳文卿), who is about to be deported back to Taiwan where he faces possible execution for his independence activities. As he is removed from a minibus, a tenth activist, Dai Tian-chao (戴天昭), jumps out of his hiding place and attacks the immigration officials — the nine other activists in tow — while urging Liu to make a run for it. But he’s pinned to the ground. Amid the commotion, Liu tries to
The slashing of the government’s proposed budget by the two China-aligned parties in the legislature, the Chinese Nationalist Party (KMT) and Taiwan People’s Party (TPP), has apparently resulted in blowback from the US. On the recent junket to US President Donald Trump’s inauguration, KMT legislators reported that they were confronted by US officials and congressmen angered at the cuts to the defense budget. The United Daily News (UDN), the longtime KMT party paper, now KMT-aligned media, responded to US anger by blaming the foreign media. Its regular column, the Cold Eye Collection (冷眼集), attacked the international media last month in
A pig’s head sits atop a shelf, tufts of blonde hair sprouting from its taut scalp. Opposite, its chalky, wrinkled heart glows red in a bubbling vat of liquid, locks of thick dark hair and teeth scattered below. A giant screen shows the pig draped in a hospital gown. Is it dead? A surgeon inserts human teeth implants, then hair implants — beautifying the horrifyingly human-like animal. Chang Chen-shen (張辰申) calls Incarnation Project: Deviation Lovers “a satirical self-criticism, a critique on the fact that throughout our lives we’ve been instilled with ideas and things that don’t belong to us.” Chang
Feb. 10 to Feb. 16 More than three decades after penning the iconic High Green Mountains (高山青), a frail Teng Yu-ping (鄧禹平) finally visited the verdant peaks and blue streams of Alishan described in the lyrics. Often mistaken as an indigenous folk song, it was actually created in 1949 by Chinese filmmakers while shooting a scene for the movie Happenings in Alishan (阿里山風雲) in Taipei’s Beitou District (北投), recounts director Chang Ying (張英) in the 1999 book, Chang Ying’s Contributions to Taiwanese Cinema and Theater (打鑼三響包得行: 張英對台灣影劇的貢獻). The team was meant to return to China after filming, but