A song about breaking up with a girlfriend is not something one would expect from a classically trained musician who studied avant-garde music.
Pierre Hujoel, a Belgian expat living in Taipei who holds multiple degrees in classical and contemporary music, wouldn’t have expected it either. That is, until several years ago, when he wrote his first song about life without a lover.
Today he couldn’t be happier about his dive into pop — albeit an experimental sounding pop. The 32-year-old, who also goes by the Chinese name Hu Yue (胡月), performs on Thursday at Riverside Cafe (河岸留言).
Photo Courtesy of Pierre Hujoel
Hujoel’s music, which can be heard on his Web site and on YouTube (www.youtube.com/user/pierrehuyue), is dark and brooding, playful and dramatic. His piano-driven songs are adorned with accompaniment from cellos and violins and often peppered with idiosyncratic electronic drumbeats. And Hujoel, whose native language is French, sings mostly in Mandarin.
It was indeed his own breakup with a girlfriend that inspired Hujoel to write Afterwards (之後), one of his first songs that wasn’t a classical or avant-garde piece.
But it took a former client to get him to do it. Hujoel used to work in the advertising business, writing music for commercials for companies such as Samsung and Mitsubishi.
Three years ago, says Hujoel, a client rejected one of his projects, telling him, “You must be bored in the advertisement field. Why don’t you write an album of your own?”
“So I wrote the first song, and I thought, all right, this is fun. And then I wrote the second one and so on. A year later, I brought it to the stage in Belgium,” he said in an interview earlier this week with the Taipei Times.
Since then, he has quit his day jobs as a piano teacher and composer-for-hire and now devotes all of his time to his own music.
Hujoel has lived in Taiwan on and off since 2001, and spent several years studying Chinese at National Taiwan Normal University.
He co-writes many of his lyrics with the help of a collaborator, Liao You-ching (廖于靚), who has also created illustrations for Hujoel’s music and encouraged him to post his self-produced videos on YouTube.
Writing and singing in Mandarin, says Hujoel, has been liberating. “I know it, but it’s not my mother tongue. And so I have a distance that allows me to write what I have in mind.”
Silence (沉默), which is also about a faltering relationship, “yells at people, who, when facing conflict, choose to be silent,” he said. The song has a brisk rhythm that matches the crisp, single-syllable cadence of Chinese so well, in fact, that it obscures the English lyrics sung later in a brief interlude.
In addition to his training at the Royal Conservatory of Brussels, Hujoel cites a range of influences, from video games (he says he played them because he liked the music so much) to rock. He grew up listening to Pink Floyd and is a big fan of Faye Wong (王菲).
He also says Bjork was an inspiration, as can be heard clearly on songs like Hujoel’s Mist of the Heart (心之嵐), which is full of distorted MIDI riffs and fizzing electro beats, because she combined elements of classical music with electronica.
Hujoel says it felt “weird” when he first made the shift to writing very personal and pop-oriented songs, especially in light of his musical training.
He says his conservatory experience has proven valuable to his new music, but he holds mixed feelings about his schooling. Hujoel says he encountered rigid and stubborn ideas about what constituted avant-garde and contemporary music.
“I don’t think you have to invent a whole new language. I think you have to be yourself,” he said.
Hujoel says he has no desire to be “completely avant-garde,” and believes that conventional song forms are “an amazingly cool field” for experimentation.
“I do think that it’s useful to propose something that hasn’t been done,” he said. “It’s nice to bring something new. And that’s what I’m trying to do.”
For Thursday’s show, Hujoel will be joined by Hsiao Yun-li (蕭昀莉) on flute, Chiu Chia-yi (邱嘉怡) on clarinet, Chao Kuo-chi (趙國吉) on violin and Liang Kao-chi (梁皓琦) on cello.
April 14 to April 20 In March 1947, Sising Katadrepan urged the government to drop the “high mountain people” (高山族) designation for Indigenous Taiwanese and refer to them as “Taiwan people” (台灣族). He considered the term derogatory, arguing that it made them sound like animals. The Taiwan Provincial Government agreed to stop using the term, stating that Indigenous Taiwanese suffered all sorts of discrimination and oppression under the Japanese and were forced to live in the mountains as outsiders to society. Now, under the new regime, they would be seen as equals, thus they should be henceforth
Last week, the the National Immigration Agency (NIA) told the legislature that more than 10,000 naturalized Taiwanese citizens from the People’s Republic of China (PRC) risked having their citizenship revoked if they failed to provide proof that they had renounced their Chinese household registration within the next three months. Renunciation is required under the Act Governing Relations Between the People of the Taiwan Area and the Mainland Area (臺灣地區與大陸地區人民關係條例), as amended in 2004, though it was only a legal requirement after 2000. Prior to that, it had been only an administrative requirement since the Nationality Act (國籍法) was established in
Three big changes have transformed the landscape of Taiwan’s local patronage factions: Increasing Democratic Progressive Party (DPP) involvement, rising new factions and the Chinese Nationalist Party’s (KMT) significantly weakened control. GREEN FACTIONS It is said that “south of the Zhuoshui River (濁水溪), there is no blue-green divide,” meaning that from Yunlin County south there is no difference between KMT and DPP politicians. This is not always true, but there is more than a grain of truth to it. Traditionally, DPP factions are viewed as national entities, with their primary function to secure plum positions in the party and government. This is not unusual
US President Donald Trump’s bid to take back control of the Panama Canal has put his counterpart Jose Raul Mulino in a difficult position and revived fears in the Central American country that US military bases will return. After Trump vowed to reclaim the interoceanic waterway from Chinese influence, US Defense Secretary Pete Hegseth signed an agreement with the Mulino administration last week for the US to deploy troops in areas adjacent to the canal. For more than two decades, after handing over control of the strategically vital waterway to Panama in 1999 and dismantling the bases that protected it, Washington has