I read with interest an article published in the Chinese-language Liberty Times (the Taipei Times’ sister paper) on Monday in which former Nanya Institute of Technology assistant professor Chang Chu-hsin (張助馨) provided suggestions for mitigating water shortages in Chiayi and Yunlin counties. I could not agree more with his suggested solutions.
As I travel around the country, I often see how fresh water in rivers ultimately flows into the ocean, and think how much of a shame it is that this water cannot be used.
If we could intercept this fresh water, it would at least partially solve the regional water shortage problem.
Taiwan is a mountainous island with fast-running rivers and limited habitable land. There are few options for constructing dams, and the north of the island is mostly unsuitable for construction, as the river outlets are in densely populated areas where land is scarce and pollution levels are high.
In the west, in Yilan and Miaoli counties, as well as the central and southern areas of Taiwan, there is less river pollution and estuaries are more spacious. It would be feasible to build dams in those areas to intercept the water before it flows out into the ocean, either in the intertidal zone or slightly further upstream.
There are a number of solutions being implemented or planned to solve the water shortage issue, such as new dams, dredging reservoirs, water recycling for industrial use and sea water desalination.
The government, water agencies, and academic and research institutions should conduct preliminary viability studies such as site selection evaluations, measurement and assessment of river flow volumes, area and depth requirements of dams, and cost surveys and environmental impact assessments, to determine whether the construction of dams in those areas are viable.
If these can mitigate water shortages in dry seasons for tourism and farming or other marginal utilities, this would be of national benefit.
Kenny Shyu is an adjunct professor at National Taiwan Ocean University.
Translated by Paul Cooper
After nine days of holidays for the Lunar New Year, government agencies and companies are to reopen for operations today, including the Legislative Yuan. Many civic groups are expected to submit their recall petitions this week, aimed at removing many Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers from their seats. Since December last year, the KMT and Taiwan People’s Party (TPP) passed three controversial bills to paralyze the Constitutional Court, alter budgetary allocations and make recalling elected officials more difficult by raising the threshold. The amendments aroused public concern and discontent, sparking calls to recall KMT legislators. After KMT and TPP legislators again
In competitive sports, the narrative surrounding transgender athletes is often clouded by misconceptions and prejudices. Critics sometimes accuse transgender athletes of “gaming the system” to gain an unfair advantage, perpetuating the stereotype that their participation undermines the integrity of competition. However, this perspective not only ignores the rigorous efforts transgender athletes invest to meet eligibility standards, but also devalues their personal and athletic achievements. Understanding the gap between these stereotypes and the reality of individual efforts requires a deeper examination of societal bias and the challenges transgender athletes face. One of the most pervasive arguments against the inclusion of transgender athletes
When viewing Taiwan’s political chaos, I often think of several lines from Incantation, a poem by the winner of the 1980 Nobel Prize in Literature, Czeslaw Milosz: “Beautiful and very young are Philo-Sophia, and poetry, her ally in the service of the good... Their friendship will be glorious, their time has no limit, their enemies have delivered themselves to destruction.” Milosz wrote Incantation when he was a professor of Slavic Studies at the University of California, Berkeley. He firmly believed that Poland would rise again under a restored democracy and liberal order. As one of several self-exiled or expelled poets from
EDITORIAL CARTOON