The revision of the high-school curriculum has sparked widespread discussion. There are many voices on the Internet opposing the inclusion of Taiwanese cultural content in the curriculum. Certainly, learning the literature, culture or language of English-speaking countries is very important.
Based on my experience, being able to fluently introduce one’s own culture in English not only helps in building friendships, but also in gaining respect from international friends, which is an extremely valuable asset.
I remember 20 years ago when I was studying abroad, I lived in a student dormitory and shared a kitchen with classmates from various countries. Initially, I tried to learn from a senior student from Taiwan and casually made some Taiwanese dishes, such as braised pork rice and braised chicken legs. However, I must admit, the results were barely passable.
What surprised me was that the foreign students, although young and mostly in their early twenties, could cook really well. Even the British showed a certain prowess in preparing canned food. This made me reflect on my limited understanding of my own country’s food.
Fortunately, my roommates were more than willing to share their dinners with me. Every night in the dormitory, you could see students from different countries showcasing their culinary skills in the kitchen and exchanging dishes. I too got to taste cuisines from France, Italy, Japan, India and Sri Lanka, and even Malawi and the Congo.
Whenever a new roommate arrived at our dormitory, I would establish a good relationship with them, and after building friendships, everyone was happy to share their dishes. Everyone’s favorite moments were undoubtedly those spent in the kitchen, cooking delicious meals, while chatting and savoring these carefully prepared dishes with good friends.
After tasting dishes from various countries, my roommates asked me what delicious dishes Taiwan had to offer. They wanted me to make something for them to try. So, I haphazardly made a scallion omelet. My roommates said that every country has this dish, and it could not be considered uniquely Taiwanese. To show them the uniqueness of Taiwanese cuisine, I sliced a plate of tomatoes and added some soy sauce and sugar. However, they did not believe such a combination could be delicious and thought I was joking.
These experiences made me think about why I knew so little about my hometown’s food. Although I grew up in Taiwan, I knew very little about Taiwanese food culture. I realized that to truly understand a place’s cuisine, it is not just about tasting local dishes, but also about understanding the origin of the ingredients, traditional cooking methods and locals’ attitudes and values toward food.
Like many students who have lived abroad, I started to miss the food from my own country when I was away from home. Suddenly, I realized the importance of understanding my culture. After returning to Taiwan, I began to learn about its traditional dishes, local specialties and contemporary culinary styles.
Each dish carries a rich cultural background and story. I believe it is a treasure worth sharing with readers around the world, and through organizing and translating these food stories, I hope to introduce Taiwan’s unique food culture and dishes to others.
Like many diligent students, we have learned much about Western knowledge and culture, but when foreigners asked about our own culture, such as tourist spots, food or even feng shui, I often found myself at a loss for words. So, when facing foreign friends’ curiosity and questions about Taiwan, I could only answer: “I’m not so sure.” This led to them asking me whether I was actually Taiwanese.
In international settings, people from each country take pride in their own culture. Therefore, in addition to learning about Western culture, we could also spend some time learning how to introduce our own country and culture in English.
In meeting with international friends, we could speak more confidently, displaying our pride in being Taiwanese and engaging in citizen diplomacy.
Huang Yu-hsiu is an assistant professor in the Applied English Department of Southern Taiwan University of Science and Technology and the author of The Real Stories Behind Taiwanese Food and Drink.
In their recent op-ed “Trump Should Rein In Taiwan” in Foreign Policy magazine, Christopher Chivvis and Stephen Wertheim argued that the US should pressure President William Lai (賴清德) to “tone it down” to de-escalate tensions in the Taiwan Strait — as if Taiwan’s words are more of a threat to peace than Beijing’s actions. It is an old argument dressed up in new concern: that Washington must rein in Taipei to avoid war. However, this narrative gets it backward. Taiwan is not the problem; China is. Calls for a so-called “grand bargain” with Beijing — where the US pressures Taiwan into concessions
The term “assassin’s mace” originates from Chinese folklore, describing a concealed weapon used by a weaker hero to defeat a stronger adversary with an unexpected strike. In more general military parlance, the concept refers to an asymmetric capability that targets a critical vulnerability of an adversary. China has found its modern equivalent of the assassin’s mace with its high-altitude electromagnetic pulse (HEMP) weapons, which are nuclear warheads detonated at a high altitude, emitting intense electromagnetic radiation capable of disabling and destroying electronics. An assassin’s mace weapon possesses two essential characteristics: strategic surprise and the ability to neutralize a core dependency.
Chinese President and Chinese Communist Party (CCP) Chairman Xi Jinping (習近平) said in a politburo speech late last month that his party must protect the “bottom line” to prevent systemic threats. The tone of his address was grave, revealing deep anxieties about China’s current state of affairs. Essentially, what he worries most about is systemic threats to China’s normal development as a country. The US-China trade war has turned white hot: China’s export orders have plummeted, Chinese firms and enterprises are shutting up shop, and local debt risks are mounting daily, causing China’s economy to flag externally and hemorrhage internally. China’s
During the “426 rally” organized by the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party under the slogan “fight green communism, resist dictatorship,” leaders from the two opposition parties framed it as a battle against an allegedly authoritarian administration led by President William Lai (賴清德). While criticism of the government can be a healthy expression of a vibrant, pluralistic society, and protests are quite common in Taiwan, the discourse of the 426 rally nonetheless betrayed troubling signs of collective amnesia. Specifically, the KMT, which imposed 38 years of martial law in Taiwan from 1949 to 1987, has never fully faced its