Ever since the Ministry of Education promulgated the 2019 curriculum guidelines, critics have always complained about the “mass reduction” of classical Chinese content. They say it is part of government efforts to “de-Sinicize” education, which has led to moral depravity and degeneracy in society.
With the recent controversy surrounding the omission of the Ming Dynasty academic Gu Yanwu’s (顧炎武) work Honesty and Morality (廉恥) in mind, the issue seems to never age as a hot election topic. However, perhaps it is worth thinking about whether classical Chinese still retains as much significance or importance in modern life as academics claim and what kind of impact it has on the public’s linguistic skills in the long run.
According to the 2019 curriculum, classical Chinese takes up 35 to 45 percent of the selected readings, meaning that students still have 15 famous classic Chinese texts as compulsory readings. As much as classical Chinese is aesthetically elegant and useful for reading ancient classics and understanding ancient philosophy and history, that utility lies mostly with professionals and Chinese enthusiasts. For the public, classical Chinese is akin to Latin — a dead language. As derivatives of classical Chinese, idioms and proverbs are still used in modern language as fancy rhetoric, but not as indispensable expressions.
The purpose of selected readings should be about teaching reading comprehension, as well as oral and written expression. As the public reads, writes and communicates in vernacular Chinese most of the time, it is not worth the effort to have students learn classical Chinese by rote. Further, while classical Chinese is a beautifully concise language, it is a poor (or problematic) means for expressing explicit and clear information. As ancient words and phrases are often ambiguous, experts have been debating if this is why the development of Chinese logic lags way behind Western logic.
From another aspect, critics of the curriculum have always maintained that selected texts play a vital role in shaping students’ values and character, as if to say that if someone has never read Honesty and Morality, they would somehow have no sense of shame or integrity. It is as if they hope to solve all the complex issues in a modern society with Confucian rites and archaic values born out of Chinese feudalistic society by cramming classical Chinese texts down students’ throats.
However, texts and language are, after all, a medium. Whether a person internalizes the values in a text so that it becomes part of their character or conduct depends on the person’s attitude, not what form the language takes or the number of texts written in it. If reading classical Chinese text does make someone a morally upright person, then the concept of a xiaoren (小人), or a “scoundrel, small or petty person,” would not have existed in ancient China. As a result, classical Chinese should not be put on a pedestal, nor should vernacular Chinese be overtly praised for being easy to understand.
The crux of the matter is perhaps the teaching of Taiwan’s languages and how they are taught. As one of the languages spoken in Taiwan, Chinese is the most widespread, and the decline in the public’s linguistic skills show that there is a critical problem. What should be addressed is how to elevate the public’s linguistic performance, instead of obsessing about the number of texts from thousands of years ago.
The US election result will significantly impact its foreign policy with global implications. As tensions escalate in the Taiwan Strait and conflicts elsewhere draw attention away from the western Pacific, Taiwan was closely monitoring the election, as many believe that whoever won would confront an increasingly assertive China, especially with speculation over a potential escalation in or around 2027. A second Donald Trump presidency naturally raises questions concerning the future of US policy toward China and Taiwan, with Trump displaying mixed signals as to his position on the cross-strait conflict. US foreign policy would also depend on Trump’s Cabinet and
The Taiwanese have proven to be resilient in the face of disasters and they have resisted continuing attempts to subordinate Taiwan to the People’s Republic of China (PRC). Nonetheless, the Taiwanese can and should do more to become even more resilient and to be better prepared for resistance should the Chinese Communist Party (CCP) try to annex Taiwan. President William Lai (賴清德) argues that the Taiwanese should determine their own fate. This position continues the Democratic Progressive Party’s (DPP) tradition of opposing the CCP’s annexation of Taiwan. Lai challenges the CCP’s narrative by stating that Taiwan is not subordinate to the
Republican candidate and former US president Donald Trump is to be the 47th president of the US after beating his Democratic rival, US Vice President Kamala Harris, in the election on Tuesday. Trump’s thumping victory — winning 295 Electoral College votes against Harris’ 226 as of press time last night, along with the Republicans winning control of the US Senate and possibly the House of Representatives — is a remarkable political comeback from his 2020 defeat to US President Joe Biden, and means Trump has a strong political mandate to implement his agenda. What does Trump’s victory mean for Taiwan, Asia, deterrence
The return of US president-elect Donald Trump to the White House has injected a new wave of anxiety across the Taiwan Strait. For Taiwan, an island whose very survival depends on the delicate and strategic support from the US, Trump’s election victory raises a cascade of questions and fears about what lies ahead. His approach to international relations — grounded in transactional and unpredictable policies — poses unique risks to Taiwan’s stability, economic prosperity and geopolitical standing. Trump’s first term left a complicated legacy in the region. On the one hand, his administration ramped up arms sales to Taiwan and sanctioned