Stadiums are not ATMs
On Aug. 24, the Hsinchu City government released its Professional Baseball Existing Subsurface and Surface Playing Field Conditions Report, attracting more ht 30,000 online visitors who downloaded it within two hours. The interest was so great that the activity caused the official Web site to temporarily crash.
The way Hsinchu Mayor Ann Kao (高虹安) has dealt with the Hsinchu Baseball Stadium is exactly the same as how former Taipei mayor and Taiwan People’s Party Chairman Ko Wen-je (柯文哲) dealt with the Taipei Dome. They both kicked the can down the road, treating public issues as a kind of political ATM to be used for political gain. They not only increased social costs, but also affected sports fans’ rights and interests.
As a baseball lover, I would like to ask Kao: When will the renovations be finished? When will the stadium reopen and fans be allowed back in?
After Ko was elected Taipei mayor, he listed the Taipei Dome as his first priority among the other “five major corruptions,” established an investigation team and spent years on it. However, after two terms, the Taipei Dome issue has remained unsolved, it remains closed to the public, and the investigation team could not find answers.
The investigation started with much fanfare and propaganda, but then fizzled out. We should not hold our breath waiting for Ko to apologize.
After spending NT$1.8 million (US$56,495) of taxpayers’ money within nine months, Hsinchu Baseball Stadium’s improvement project under Kao’s leadership has seen no progress. I would like to kindly ask Kao: Who is to blame?
Municipal administration requires continuous devotion. Now that Kao has been elected Hsinchu’s mayor, she should bear the responsibility of renovating the Hsinchu Baseball Stadium, finish the renovation as soon as possible, and give a safe and comfy playing field back to baseball players and fans. That is the first and foremost task that she should address.
Kao, like Ko and the Taipei Dome, is using the Hsinchu Baseball Stadium as her political ATM where she could withdraw political benefits.
Kao should abide by Ko’s motto and “do whatever needs to be done.” If there are legal issues with the baseball field, then she should turn to the judicial process, allowing prosecutors to bring the truth to light. If there are engineering failures, then she should order the company in charge to carry on with the renovations.
The issue with the Hsinchu Baseball Stadium falls within the field of engineering, so the solution should also belong to engineering professionals.
For her part, Kao should use her skills as a techie, find a way to finish the renovation project immediately, and take the citizens out to ball games in Hsinchu Baseball Stadium again.
A mayor with high efficiency and a sense of responsibility should be able to accomplish that.
Hu Yen
Taipei
Chinese Nationalist Party (KMT) caucus whip Fu Kun-chi (傅?萁) has caused havoc with his attempts to overturn the democratic and constitutional order in the legislature. If we look at this devolution from the context of a transition to democracy from authoritarianism in a culturally Chinese sense — that of zhonghua (中華) — then we are playing witness to a servile spirit from a millennia-old form of totalitarianism that is intent on damaging the nation’s hard-won democracy. This servile spirit is ingrained in Chinese culture. About a century ago, Chinese satirist and author Lu Xun (魯迅) saw through the servile nature of
In their New York Times bestseller How Democracies Die, Harvard political scientists Steven Levitsky and Daniel Ziblatt said that democracies today “may die at the hands not of generals but of elected leaders. Many government efforts to subvert democracy are ‘legal,’ in the sense that they are approved by the legislature or accepted by the courts. They may even be portrayed as efforts to improve democracy — making the judiciary more efficient, combating corruption, or cleaning up the electoral process.” Moreover, the two authors observe that those who denounce such legal threats to democracy are often “dismissed as exaggerating or
Monday was the 37th anniversary of former president Chiang Ching-kuo’s (蔣經國) death. Chiang — a son of former president Chiang Kai-shek (蔣介石), who had implemented party-state rule and martial law in Taiwan — has a complicated legacy. Whether one looks at his time in power in a positive or negative light depends very much on who they are, and what their relationship with the Chinese Nationalist Party (KMT) is. Although toward the end of his life Chiang Ching-kuo lifted martial law and steered Taiwan onto the path of democratization, these changes were forced upon him by internal and external pressures,
The Chinese Nationalist Party (KMT) caucus in the Legislative Yuan has made an internal decision to freeze NT$1.8 billion (US$54.7 million) of the indigenous submarine project’s NT$2 billion budget. This means that up to 90 percent of the budget cannot be utilized. It would only be accessible if the legislature agrees to lift the freeze sometime in the future. However, for Taiwan to construct its own submarines, it must rely on foreign support for several key pieces of equipment and technology. These foreign supporters would also be forced to endure significant pressure, infiltration and influence from Beijing. In other words,