Quoting a US radio host’s Twitter post, a former Chinese Nationalist Party (KMT) legislator has been peddling the idea that the “US plans to destroy Taiwan.” While the tweet was a satirical post made up by the host, it is precisely this kind of misinterpretation and dissemination of disinformation that could lead to the “destruction” of Taiwan.
The “US plans to destroy Taiwan” tweet was posted on Feb. 16 by Garland Nixon, a radio talk show host based in Washington and identified to be a journalist working for Russian state-run media Radio Sputnik. The post says: “Breaking News: White House insiders leak that, when asked if there could be any greater disaster than the neocon Ukraine project, President Biden responded, ‘wait until you see our plan for the destruction of Taiwan.’”
Former KMT legislator Alex Tsai (蔡正元) translated Nixon’s satirical tweet into Chinese and posted it on Facebook. Tsai also appeared on pro-China TV shows saying he thinks Biden let slip the plan during a White House meeting.
Sensing an opportunity, Chinese Ministry of Foreign Affairs spokesman Wang Wenbin (汪文斌) said: “I also want to know what ‘the destruction of Taiwan’ plan is. The US should give a definitive explanation.” Meanwhile, Chinese state tabloid the Global Times wrote: “The US was reported to have been considering plans to destroy the island in the event of a military conflict between the island and the Chinese mainland.”
Nixon has been interviewed by an online influencer and confirmed that the Twitter post was meant to be satirical. The influencer said it was likely an example of something “lost in translation” and wondered why some Taiwanese did not check the accuracy of Twitter posts.
This case is a classic example of “cognitive warfare” aimed at intimidating Taiwan.
Nixon’s past tweets include one that says: “Breaking News: Taiwan government insider leaks that they have betrayed their citizens so dramatically that they may have to pay royalty right to the government of Norway for the use of the term ‘quisling.’” Tweets such as this are clearly jokes. However, for people who want to believe in disinformation, the truth is the last thing they would seek. In this case, individuals spreading and embellishing the quotes aim to promote “skepticism about the US” or propagate the conspiracy theory that the “US wants to destroy Taiwan.”
Disinformation has long been used as a tool by China, pro-China politicians and media to undermine Taiwan’s democracy and international relations. As US Representative Mike Gallagher, chair of the House of Representatives Select Committee on the Strategic Competition Between the US and the Chinese Communist Party, said: “The invasion has already begun in the cognitive space.”
A maxim often quoted in reference to Nazi propaganda states that: “If you tell a lie big enough and keep repeating it, people will eventually come to believe it.” Today, China deploys the same tactic, with its repeated propaganda that Taiwan — which the People’s Republic of China has never governed — is “part of China.”
A more recent example is China’s 12-point peace plan for Ukraine. It lists respect for the sovereignty of all countries as the first priority, but Beijing also trumpets its “rock solid” relations with Russia, Ukraine’s invader. China itself has long been the major saboteur and intimidator of Taiwanese sovereignty.
Unlike Nixon’s tweet, the cognitive warfare against Taiwan and the international community is no joke.
You wish every Taiwanese spoke English like I do. I was not born an anglophone, yet I am paid to write and speak in English. It is my working language and my primary idiom in private. I am more than bilingual: I think in English; it is my language now. Can you guess how many native English speakers I had as teachers in my entire life? Zero. I only lived in an English-speaking country, Australia, in my 30s, and it was because I was already fluent that I was able to live and pursue a career. English became my main language during adulthood
Taiwan on Monday celebrated Freedom of Speech Day. The commemoration is not an international day, and was first established in Tainan by President William Lai (賴清德) in 2012, when he was mayor of that city. The day was elevated to a national holiday in 2016 by then-president Tsai Ing-wen (蔡英文). Lai chose April 7, because it marks the anniversary of the death of democracy advocate Deng Nan-jung (鄭南榕), who started Freedom Era Weekly to promote freedom of expression. Thirty-six years ago, a warrant for Deng’s arrest had been issued after he refused to appear in court to answer charges of
The Opinion page has published several articles and editorials over the past few weeks addressing Taiwan’s efforts to leverage unique or strong aspects of its culture to increase international awareness of the nation. These have included submissions by foreign journalists and overseas students, highlighting how bubble milk tea, Guinness World Record attempts, the entertainment sectors, impressive scenery, world-class cuisine and important contributions to the high-tech supply chain can enhance Taiwan’s recognition overseas and therefore its soft power. That entails competing for attention in already crowded sectors. Other nations, after all, offer popular entertainment exports, beautiful scenic spots and great food.
The National Immigration Agency on Tuesday said it had notified some naturalized citizens from China that they still had to renounce their People’s Republic of China (PRC) citizenship. They must provide proof that they have canceled their household registration in China within three months of the receipt of the notice. If they do not, the agency said it would cancel their household registration in Taiwan. Chinese are required to give up their PRC citizenship and household registration to become Republic of China (ROC) nationals, Mainland Affairs Council Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said. He was referring to Article 9-1 of the Act