The US Department of State on May 5 published a new version of the “US Relations with Taiwan” fact sheet on its Web site. The updated version expunged several statements from the former text which dates back to Aug. 31, 2018. The deleted passages were that the US “acknowledges the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China,” and that the US “does not support Taiwan independence.”
In their place, the text now reads: “The United States has a longstanding one China policy, which is guided by the Taiwan Relations Act, the three US-China Joint Communiques, and the Six Assurances.”
After the fact sheet was updated Beijing appeared flustered and agitated, and lashed out at the US. In stark contrast, Washington calmly reiterated that the US’ “one China policy” is distinct from China’s “one China principle,” and added that its “one China policy” has not changed.
Washington was simply spelling out a plain truth that Beijing finds hard to swallow — that the US, under its longstanding “one China” policy, has never recognized that Taiwan is part of China.
Beijing’s “one China principle” contains three elements: there is only one China in the world; The People’s Republic of China (PRC) is the sole legal representative government of China; and Taiwan is an inseparable part of Chinese sovereign territory.
Washington’s “one China” policy is structured around a global consensus that recognizes the first two elements of Beijing’s “one China principle,” but categorically rejects the third.
The US’ “one China policy” and Beijing’s “one China principle” are as different as chalk and cheese.
On establishing diplomatic relations with the PRC, most major nations deployed subtle phraseology in the official communique with China to circumvent Beijing’s position that “Taiwan is an inseparable part of Chinese sovereign territory.”
In a communique with the PRC, the then-Canadian government stated that it would “take note of” Beijing’s position. Italy, Chile, Belgium, Peru, Lebanon, Iceland, Argentina, Greece and several other nations adopted Canada’s wording in their communiques with China. The Japanese government used the phrase “understand and respect” — which was emulated by the Philippines, the Netherlands and several other nations.
The US, Australia, New Zealand, the UK, Spain, Malaysia, Thailand and a number of other nations used the word “acknowledge.”
One can see that foreign governments deployed deliberately equivocal language in the communiques and carefully avoided making any categorical statements that they “recognized” Beijing’s claim over Taiwan.
However, in an act of pathetic self-deception worthy of Ah Q — the protagonist in the novella The True Story of Ah Q by Chinese author Lu Xun (魯迅) — in each case, Chinese diplomats translated “take note of,” “understand and respect” and “acknowledge” with the word chengren (承認, recognize) in the Chinese-language versions of the communiques.
Examine the language used in the previous version of the fact sheet published on the US Department of State Web site, which refers to the Second Joint Communique between the US and China, signed in 1979.
“The United States recognized the Government of the People’s Republic of China as the sole legal government of China, acknowledging the Chinese position that there is but one China and Taiwan is part of China.”
The passage starts by “recognizing” that the PRC is the legal government of China, but the language then abruptly changes: the US merely “acknowledges” Beijing’s view that there is “one China” and that “Taiwan is part of China.”
The word “acknowledge” — used not once, but twice — is an unequivocal downgrading of the language — the text could not be clearer.
Not only has the US never “recognized” that Taiwan is part of China, every time the US “acknowledges” China’s position, Beijing absurdly tries to spin this into a “recognition” of its stance.
Washington appears to have lost patience with Beijing’s silly semantic games and decided that it will simply cease to “acknowledge” China’s position.
US officials are likely concerned that they do not want to give Beijing any more opportunities to co-opt their wording, have a free lunch at Washington’s expense and restrict Taiwan’s space on the international stage. Who could object to this pragmatic approach?
I would go one step further: As the US has clearly stated that it does not recognize that Taiwan is a part of China, going forward, the issue of Taiwanese independence should be a bilateral matter to be worked out between the US and Taiwan. With China removed from the equation, if Washington were one day to announce the restoration of formal diplomatic ties with Taiwan, Beijing would not be able to use the “one China” canard to advance its spurious territorial claims.
Chang Kuo-tsai is a retired National Hsinchu University of Education associate professor.
Translated by Edward Jones
Taiwan-India relations appear to have been put on the back burner this year, including on Taiwan’s side. Geopolitical pressures have compelled both countries to recalibrate their priorities, even as their core security challenges remain unchanged. However, what is striking is the visible decline in the attention India once received from Taiwan. The absence of the annual Diwali celebrations for the Indian community and the lack of a commemoration marking the 30-year anniversary of the representative offices, the India Taipei Association and the Taipei Economic and Cultural Center, speak volumes and raise serious questions about whether Taiwan still has a coherent India
Recent media reports have again warned that traditional Chinese medicine pharmacies are disappearing and might vanish altogether within the next 15 years. Yet viewed through the broader lens of social and economic change, the rise and fall — or transformation — of industries is rarely the result of a single factor, nor is it inherently negative. Taiwan itself offers a clear parallel. Once renowned globally for manufacturing, it is now best known for its high-tech industries. Along the way, some businesses successfully transformed, while others disappeared. These shifts, painful as they might be for those directly affected, have not necessarily harmed society
Democratic Progressive Party (DPP) spokesman Justin Wu (吳崢) on Monday rebuked seven Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers for stalling a special defense budget and visiting China. The legislators — including Weng Hsiao-ling (翁曉玲), Yeh Yuan-chih (葉元之) and Lin Szu-ming (林思銘) — attended an event in Xiamen, China, over the weekend hosted by the Xiamen Taiwan Businessmen Association, where they met officials from Beijing’s Taiwan Affairs Office (TAO). “Weng’s decision to stall the special defense budget defies majority public opinion,” Wu said, accusing KMT legislators of acting as proxies for Beijing. KMT Legislator Wu Tsung-hsien (吳宗憲), acting head of the party’s Culture and Communications
Legislators of the opposition parties, consisting of the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP), on Friday moved to initiate impeachment proceedings against President William Lai (賴清德). They accused Lai of undermining the nation’s constitutional order and democracy. For anyone who has been paying attention to the actions of the KMT and the TPP in the legislature since they gained a combined majority in February last year, pushing through constitutionally dubious legislation, defunding the Control Yuan and ensuring that the Constitutional Court is unable to operate properly, such an accusation borders the absurd. That they are basing this