The Taipei City Government recently announced a new round of junior-high school teacher recruitment for the next academic year. Despite the limited number of openings, the available positions for bilingual teachers in eight subjects was 60, almost the same as for regular teachers, 66.
For example, in music, life technology and information technology, there were openings for regular and bilingual teachers, who would teach in English and Chinese. There were 12 vacancies for bilingual physical education teachers, but how would such teachers help improve students’ physical fitness?
The government has pledged to turn Taiwan into a “bilingual nation” by 2030, hoping to equip students with better international competitiveness by improving their English ability. This is a good policy, but it might help to look at a nearby multilingual country: Singapore.
Singapore has four official languages — English, Chinese, Malay and Tamil. Apart from mother-tongue instruction, all school subjects are taught in English.
When Singapore declared independence in 1965, it started promoting the use of English to boost national economic development. Within 15 years, the proportion of students at English-language elementary schools had surged from 50 percent to 90 percent, while the number of students at Chinese, Malay and Tamil-language elementary schools plunged, forcing many such schools to close.
Singapore is a melting pot of ethnic groups, but even so, under its government’s English-first policy, other mother tongues are only spoken by elderly people, while more than half of households there use English to communicate.
A “multilingual country” might sound good, but English has long been the new mother tongue of Singaporeans.
As its 12-year Basic Education has only one mother-tongue class per week, the question is whether the authorities pushing the bilingual policy have spotted the problem in Singapore, where mother tongues are being eliminated.
What can Taiwan do to avoid this issue?
Building an environment for English-only instruction is an urgent task for Taiwan’s bilingual education, but how many local teachers are able to provide English-only instruction? Should students replace their Chinese-language textbooks with English ones?
The Ministry of Education late last year released a draft amendment to the Implementation Regulations Governing Early Childhood Educare and Childcare Services (幼兒教保及照顧服務實施準則), planning to relax restrictions on foreign-language education at kindergartens.
What the ministry should do is review the problems in elementary and junior-high school English-language education.
In the past few years, elementary schools in some cities and counties have extended English courses to the first and second grades, teaching students the English alphabet.
However, reports show that when they advance to the third and fourth grades, they do not have a firm grasp on the alphabet. There should be systematic teaching materials so instruction takes root and teachers’ efforts are not in vain.
At junior-high schools, the number of English-language class hours were reduced from four to three weekly with implementation of the 12-Year Basic Education Curriculum Guidelines in 2019. Ironically, the government is pushing for bilingual education while cutting down on English class hours, while the gap between students in urban and rural areas has grown.
The logic of this bilingual policy must be clarified.
Lin Po-kuan is a junior-high school teacher.
Translated by Eddy Chang
Saudi Arabian largesse is flooding Egypt’s cultural scene, but the reception is mixed. Some welcome new “cooperation” between two regional powerhouses, while others fear a hostile takeover by Riyadh. In Cairo, historically the cultural capital of the Arab world, Egyptian Minister of Culture Nevine al-Kilany recently hosted Saudi Arabian General Entertainment Authority chairman Turki al-Sheikh. The deep-pocketed al-Sheikh has emerged as a Medici-like patron for Egypt’s cultural elite, courted by Cairo’s top talent to produce a slew of forthcoming films. A new three-way agreement between al-Sheikh, Kilany and United Media Services — a multi-media conglomerate linked to state intelligence that owns much of
The US and other countries should take concrete steps to confront the threats from Beijing to avoid war, US Representative Mario Diaz-Balart said in an interview with Voice of America on March 13. The US should use “every diplomatic economic tool at our disposal to treat China as what it is... to avoid war,” Diaz-Balart said. Giving an example of what the US could do, he said that it has to be more aggressive in its military sales to Taiwan. Actions by cross-party US lawmakers in the past few years such as meeting with Taiwanese officials in Washington and Taipei, and
The Republic of China (ROC) on Taiwan has no official diplomatic allies in the EU. With the exception of the Vatican, it has no official allies in Europe at all. This does not prevent the ROC — Taiwan — from having close relations with EU member states and other European countries. The exact nature of the relationship does bear revisiting, if only to clarify what is a very complicated and sensitive idea, the details of which leave considerable room for misunderstanding, misrepresentation and disagreement. Only this week, President Tsai Ing-wen (蔡英文) received members of the European Parliament’s Delegation for Relations
Denmark’s “one China” policy more and more resembles Beijing’s “one China” principle. At least, this is how things appear. In recent interactions with the Danish state, such as applying for residency permits, a Taiwanese’s nationality would be listed as “China.” That designation occurs for a Taiwanese student coming to Denmark or a Danish citizen arriving in Denmark with, for example, their Taiwanese partner. Details of this were published on Sunday in an article in the Danish daily Berlingske written by Alexander Sjoberg and Tobias Reinwald. The pretext for this new practice is that Denmark does not recognize Taiwan as a state under