At a June 12 news conference held by the Talent Circulation Alliance to announce the release of its white paper for this year, President Tsai Ing-wen (蔡英文) emphasized that, in this era of globalization, Taiwan should focus on improving foreign language and digital abilities when cultivating talent, so that it stands out from global competitors.
I suggest the government should consider building a professional translation industry.
If the public believes that there is a relationship between learning English and national competitiveness, then the nation must consider the social cost of language education.
This should be assessed to maximise educational effectiveness: Is the long-term social cost of English language education proportional to its effect?
Taiwan could learn from Japan, which sees English learning from a social cost perspective. Just as in Taiwan, most Japanese do not need English in their private lives or at work. English education and school admission requirements in Japan are not so different from Taiwan, as everyone has to learn English in elementary and high school.
However, Japan has added another socially costly item by building a foreign-language translation industry.
Japan attaches great importance to translation, which has become a specialized industry. The professional status of translators is similar to that of lawyers and accountants — they are paid well and are given great respect. Interpreters are available at international meetings in Japan, so that attendees can express themselves in their mother tongues.
As for media in other languages, from lengthy publications such as novels, books and journals to short pop culture translations such as film subtitles and song lyrics, the quality of translation is quite high.
The timeliness and quality of translated works has lowered the pressure on the public to keep learning foreign languages after graduating from high school. Since foreign languages are no longer a barrier to knowledge or expression, the translation sector has boosted Japan’s overall national competitiveness.
Meanwhile, those working in the service sector, including restaurants, hotels and transportation, have understood the close connection between their jobs and foreign language abilities, so they have a stronger motivation to learn those languages.
In Japan, it is not uncommon to encounter professionals in such businesses who either speak fluent English or can at least understand and express work-related information.
In comparison, Taiwan has transferred the social cost of learning English to every individual. Many Taiwanese start to learn English in elementary school or even earlier. After graduating from college, having studied the language for more than 10 years, they can hardly write or speak complete sentences.
How much time and money have they spent? They might have lost their passion for language learning due to frustrating experiences, too. This loss is also a social cost.
Japan has adopted the concept of social division of labor by centralizing resources to bolster the translation sector and cultivate translation talent. By doing so, other businesses can rely on and trust in the high quality of translations, which reduces the pressure and cost of cultivating their staff’s English skills.
To learn a foreign language effectively, people usually need to find a close connection between the language and themselves. In other words, if Taiwan fails to adopt the social cost perspective and does not understand the important social role of having a professional translation industry, it will take a long time to become a bilingual nation.
Chang Jui-chuan is a lecturer at National Chung Hsing University’s Department of Foreign Languages and Literatures.
Translated by Eddy Chang
Two weeks ago, Malaysian actress Michelle Yeoh (楊紫瓊) raised hackles in Taiwan by posting to her 2.6 million Instagram followers that she was visiting “Taipei, China.” Yeoh’s post continues a long-standing trend of Chinese propaganda that spreads disinformation about Taiwan’s political status and geography, aimed at deceiving the world into supporting its illegitimate claims to Taiwan, which is not and has never been part of China. Taiwan must respond to this blatant act of cognitive warfare. Failure to respond merely cedes ground to China to continue its efforts to conquer Taiwan in the global consciousness to justify an invasion. Taiwan’s government
This month’s news that Taiwan ranks as Asia’s happiest place according to this year’s World Happiness Report deserves both celebration and reflection. Moving up from 31st to 27th globally and surpassing Singapore as Asia’s happiness leader is gratifying, but the true significance lies deeper than these statistics. As a society at the crossroads of Eastern tradition and Western influence, Taiwan embodies a distinctive approach to happiness worth examining more closely. The report highlights Taiwan’s exceptional habit of sharing meals — 10.1 shared meals out of 14 weekly opportunities, ranking eighth globally. This practice is not merely about food, but represents something more
In an article published on this page on Tuesday, Kaohsiung-based journalist Julien Oeuillet wrote that “legions of people worldwide would care if a disaster occurred in South Korea or Japan, but the same people would not bat an eyelid if Taiwan disappeared.” That is quite a statement. We are constantly reading about the importance of Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC), hailed in Taiwan as the nation’s “silicon shield” protecting it from hostile foreign forces such as the Chinese Communist Party (CCP), and so crucial to the global supply chain for semiconductors that its loss would cost the global economy US$1
Concerns that the US might abandon Taiwan are often overstated. While US President Donald Trump’s handling of Ukraine raised unease in Taiwan, it is crucial to recognize that Taiwan is not Ukraine. Under Trump, the US views Ukraine largely as a European problem, whereas the Indo-Pacific region remains its primary geopolitical focus. Taipei holds immense strategic value for Washington and is unlikely to be treated as a bargaining chip in US-China relations. Trump’s vision of “making America great again” would be directly undermined by any move to abandon Taiwan. Despite the rhetoric of “America First,” the Trump administration understands the necessity of