Representative to Japan Frank Hsieh (謝長廷) was so busy with the disaster relief efforts in Hokkaido following the magnitude 6.7 earthquake that struck the region last week that he did not realize that many of the people attacking him were part of the Chinese “Internet water army,” (ghostwriters paid to post comments).
Most Taiwanese do not read Orange News (橙新聞) — an online news outlet run by the Chinese Liaison Office in Hong Kong. Even people in Hong Kong who know its background do not read it.
It is very likely that some of the Internet users attacking Hsieh for what they said was his failure to help stranded Taiwanese at the Kansai International Airport are part of China’s “50 cent party,” (Internet users paid to support the Chinese government online), and local Chinese communists in Hong Kong, recruited by Beijing because they know traditional Chinese characters, making it less likely they would commit mistakes resulting from the conversion of simplified Chinese or by typos from using the Hanyu Pinyin input method.
The report by the Chinese-language Apple Daily in Taiwan clearly differs from Kansai International Airport’s official statement, which said that only the airport’s shuttle buses were allowed to enter and leave the area during the evacuation.
It is very likely that when the consulate staff entered the airport, the airport authorities asked its staff to act as translators.
However, as Japanese do not understand Chinese, staff from the Chinese consulate took advantage of the confusion and said that only those who identify themselves as Chinese could board the buses.
The fact is all those buses belong to the airport.
When I lived in Hong Kong, I saw many similar cases of Chinese officials fishing in troubled waters, exploiting natural disasters and other people’s misfortune to their own advantage.
Moreover, I do not have complete confidence in the background of the journalists at the Apple Daily in Taiwan.
I used to write for the Apple Daily in Hong Kong — from the newspaper’s inception until this year; I also wrote for the paper in Taiwan.
I have no doubt about the anti-communist credentials and support for democracy and freedom of Jimmy Lai (黎智英), founder of the newspaper and its parent company, Next Digital.
However, a number of Hong Kong media commentators have speculated whether its ranks of reporters and editors have been infiltrated by the Chinese Communist Party and its reports become a tool for manipulation by the party.
Most important of all, the Chinese-language United Daily News — often mocked as the United Daily Heavy Industry for its inaccurate coverage in the past — not only sought to report the truth by interviewing staff at the Kansai airport, but also proved Hsieh’s innocence with the results of their inquiry.
China’s Internet water army, which often quotes the United Daily News, all of a sudden turned a blind eye to the newspaper’s coverage, making it clear that it wants to manipulate the direction of discussion.
It is not difficult to identify the “water army” on Facebook, but its “Greater China” unit has not eliminated the fake accounts created to spread fake news as it had done in the US and Europe.
Hsieh should not waste his time defending himself against these accusations, but the government should clearly have a talk with the social media company’s management.
Martin Oei is a British political commentator based in Germany.
Translated by Chang Ho-ming
You wish every Taiwanese spoke English like I do. I was not born an anglophone, yet I am paid to write and speak in English. It is my working language and my primary idiom in private. I am more than bilingual: I think in English; it is my language now. Can you guess how many native English speakers I had as teachers in my entire life? Zero. I only lived in an English-speaking country, Australia, in my 30s, and it was because I was already fluent that I was able to live and pursue a career. English became my main language during adulthood
Taiwan on Monday celebrated Freedom of Speech Day. The commemoration is not an international day, and was first established in Tainan by President William Lai (賴清德) in 2012, when he was mayor of that city. The day was elevated to a national holiday in 2016 by then-president Tsai Ing-wen (蔡英文). Lai chose April 7, because it marks the anniversary of the death of democracy advocate Deng Nan-jung (鄭南榕), who started Freedom Era Weekly to promote freedom of expression. Thirty-six years ago, a warrant for Deng’s arrest had been issued after he refused to appear in court to answer charges of
The Opinion page has published several articles and editorials over the past few weeks addressing Taiwan’s efforts to leverage unique or strong aspects of its culture to increase international awareness of the nation. These have included submissions by foreign journalists and overseas students, highlighting how bubble milk tea, Guinness World Record attempts, the entertainment sectors, impressive scenery, world-class cuisine and important contributions to the high-tech supply chain can enhance Taiwan’s recognition overseas and therefore its soft power. That entails competing for attention in already crowded sectors. Other nations, after all, offer popular entertainment exports, beautiful scenic spots and great food.
The National Immigration Agency on Tuesday said it had notified some naturalized citizens from China that they still had to renounce their People’s Republic of China (PRC) citizenship. They must provide proof that they have canceled their household registration in China within three months of the receipt of the notice. If they do not, the agency said it would cancel their household registration in Taiwan. Chinese are required to give up their PRC citizenship and household registration to become Republic of China (ROC) nationals, Mainland Affairs Council Minister Chiu Chui-cheng (邱垂正) said. He was referring to Article 9-1 of the Act