For decades, Taiwanese diplomats focused on sharpening their skill at using the languages most commonly used around the world, such as English, Spanish, French and Japanese.
However, most of them have little knowledge of languages spoken in Southeast Asia, even though tens of thousands of people from the region have come to work in Taiwan or are married to Taiwanese.
So when President Tsai Ing-wen (蔡英文) took office in May 2016 and initiated the New Southbound Policy to reduce Taiwan’s economic dependence on China and bolster ties with ASEAN members, there was a new urgency to build up the proficiency of Taiwanese diplomats in ASEAN languages.
The Ministry of Foreign Affairs, which is responsible for cultivating the nation’s top diplomats, has taken up the challenge to address the language gap.
Its most important initiative came last month, when it added two new language categories — Vietnamese and Indonesian — to the Civil Service Special Examination for Diplomatic and Consular Personnel, the national test used by the ministry to select its diplomats.
The examination used to test candidates on 13 possible languages, but among them only two — Thai and Malay — were exclusively spoken by ASEAN members.
When the new languages were added last year, 13 candidates took the Indonesian exam and four took the Vietnamese exam, with a candidate for each landing a job at the ministry, it said.
Beyond recruiting new personnel, the ministry has since last year required Taiwanese staff at all of its offices in ASEAN member nations to study the local language, and a total of 73 people are now participating in language classes.
Young diplomats are also being sent to ASEAN members for language training, an initiative that precedes the New Southbound Policy.
The ministry has been sending people abroad for language training since 1997, but it was only in 2013 that training in ASEAN member nations become an annual routine, ministry spokesman Andrew Lee (李憲章) said.
By August, the ministry will have sent nine diplomats to Indonesia for language training, and six each to Thailand and Vietnam.
Twelve of them were sent before 2016, while the remaining nine will have been sent since the launch of the New Southbound Policy.
Lee said the ministry is increasing the frequency at which it is sending staff to ASEAN members.
Aside from learning the local language, the trainees also take courses on the laws, trade issues, international relations and diplomatic matters related to the nation that they are visiting to sharpen their professional skills.
Fenny Chiang (江瑜婷), a young diplomat who joined the ministry two years ago, is one of three personnel who are to travel overseas for training in August.
She is to study at Thailand’s prestigious Chulalongkorn University for 10 months to improve her Thai.
Chiang said she studied Thai in college because of her personal interest in a Thai TV drama and the beauty of Thai script.
She took two semesters of Thai and decided after joining the foreign service in 2016 to apply for the overseas language training program.
With her familiarity with the language and the renewed emphasis on relations with ASEAN members, she was a perfect candidate for the project in Bangkok.
Such language training has proven invaluable for Taiwanese diplomats, and Frank Yen (顏銘男), a secretary at Taiwan’s representative office in Hanoi who studied Vietnamese from 2012 to 2013, might know that better than anyone else.
“Being able to speak Vietnamese with local officials and diplomats gives me an edge in my work,” he said.
“It’s like in Taiwan, if a foreigner can speak some Taiwanese, local people will have a more favorable impression of you and feel closer to you,” he said.
Yen said he was one of the first Taiwanese diplomats to receive language training in a Southeast Asian country when he was sent to Vietnam soon after he passed the entrance exam to be a diplomat earlier in 2012.
Having originally joined the diplomatic corps because of his proficiency in English, Yen said he always wanted to learn another language to give him an advantage at work.
His first choice was Portuguese, but then he learned that he could be sent to Thailand or Vietnam. He opted for Vietnam and went to a language center in Hanoi for 10 months of one-on-one sessions.
After completing his training, he returned to Taipei before being dispatched to Taiwan’s representative office in Hanoi in July 2015 for his first overseas assignment as a diplomat.
He was grateful for the training, because unlike in Thailand, where most diplomats speak English, making it unnecessary for foreign diplomats to speak Thai, most diplomats in Vietnam cannot speak English, Yen said.
There are more than 20 Taiwanese personnel at the Hanoi office and only five of them can speak Vietnamese, he said.
The office has arranged local teachers to teach its staff Vietnamese during lunch breaks or off hours to bolster their communication skills, he said.
Yen expects that with the launch of the New Southbound Policy, the ministry will train more diplomats in local languages, and suggested that the ministry offer more incentives to diplomats to encourage them to learn new languages.
EVA Air is prohibiting the use of portable chargers on board all flights starting from Saturday, while China Airlines is advising passengers not to use them, following the lead of South Korean airlines. Current regulations prohibit portable chargers and lithium batteries from check-in luggage and require them to be properly packed in carry-on baggage, EVA Air said. To improve onboard safety, portable chargers and spare lithium batteries would be prohibited from use on all fights starting on Saturday, it said. Passengers are advised to fully charge electronic devices before boarding and use the AC and USB charging outlets at their seat, it said. South
Hong Kong-based American singer-songwriter Khalil Fong (方大同) has passed away at the age of 41, Fong’s record label confirmed yesterday. “With unwavering optimism in the face of a relentless illness for five years, Khalil Fong gently and gracefully bid farewell to this world on the morning of February 21, 2025, stepping into the next realm of existence to carry forward his purpose and dreams,” Fu Music wrote on the company’s official Facebook page. “The music and graphic novels he gifted to the world remain an eternal testament to his luminous spirit, a timeless treasure for generations to come,” it said. Although Fong’s
WAR SIMULATION: The developers of the board game ‘2045’ consulted experts and analysts, and made maps based on real-life Chinese People’s Liberation Army exercises To stop invading Chinese forces seizing Taiwan, board gamer Ruth Zhong chooses the nuclear option: Dropping an atomic bomb on Taipei to secure the nation’s freedom and her victory. The Taiwanese board game 2045 is a zero-sum contest of military strategy and individual self-interest that puts players on the front lines of a simulated Chinese attack. Their battlefield game tactics would determine the theoretical future of Taiwan, which in the real world faces the constant threat of a Chinese invasion. “The most interesting part of this game is that you have to make continuous decisions based on the evolving situation,
China’s military buildup in the southern portion of the first island chain poses a serious threat to Taiwan’s liquefied natural gas (LNG) supply, a defense analyst warned. Writing in a bulletin on the National Defense and Security Research’s Web site on Thursday, Huang Tsung-ting (黃宗鼎) said that China might choke off Taiwan’s energy supply without it. Beginning last year, China entrenched its position in the southern region of the first island chain, often with Russia’s active support, he said. In May of the same year, a Chinese People’s Liberation Army Navy (PLAN) force consisting of a Type 054A destroyer, Type 055 destroyer,