Tainan Mayor William Lai (賴清德) yesterday described the nation’s relationship with China as one between friends, but added that he advocates Taiwanese independence.
Lai, a member of the Democratic Progressive Party (DPP), said his stance on cross-strait relations is clear, which is in favor of “Taiwanese independence and that stance will not change no matter what position I hold.”
However, he said his attitude toward China is friendly and his strategy is flexible, adding that he would seek common ground and put aside differences in cross-strait exchanges to enhance bilateral understanding.
Photo: Chang Chia-ming, Taipei Times
He was asked during a radio interview about the differences between his approach to China and that of Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲), an independent.
Both mayors have made friendly remarks about China over the past few weeks.
Lai spoke of “feeling an affinity toward China while loving Taiwan,” while Ko, during a visit to Shanghai to attend a twin-city forum, said “both sides are of a family.”
Lai yesterday said Ko defined cross-strait ties as a relationship between a couple, while he defined them as between friends.
What they have in common is that neither accepts the so-called “1992 consensus,” Lai said.
The “1992 consensus” — a term former Mainland Affairs Council chairman Su Chi (蘇起) admitted making up in 2000 — refers to a tacit understanding between the Chinese Nationalist Party (KMT) and the Chinese government that both sides acknowledge there is “one China,” with each side having its own interpretation of what “China” means.
“Taiwanese independence is the broadest consensus in Taiwanese society,” Lin said.
The “1992 consensus” and the efforts to have the DPP abandon its pro-independence platform or sign a cross-strait peace agreement are all ploys used by China to divide Taiwan with the aim of annexing the nation, Lai said.
He also described cross-strait relations as international relations and said that when deciding on the nation’s direction, the goal should be maximizing the welfare of the public rather than moving within boundaries set by big powers.
“China is not to be feared. What is to be feared is that we cannot unite,” he said.
Regarding former president Ma Ying-jeou’s (馬英九) remark that Chinese authorities “will not accept or be happy with” Lai feeling an affinity toward China while loving Taiwan, Lai said the remark reflected Ma’s problem.
“Ma cares too much about whether China is happy and ignores the will of Taiwanese,” Lai said.
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) yesterday appealed to the authorities to release former Taipei mayor Ko Wen-je (柯文哲) from pretrial detention amid conflicting reports about his health. The TPP at a news conference on Thursday said that Ko should be released to a hospital for treatment, adding that he has blood in his urine and had spells of pain and nausea followed by vomiting over the past three months. Hsieh Yen-yau (謝炎堯), a retired professor of internal medicine and Ko’s former teacher, said that Ko’s symptoms aligned with gallstones, kidney inflammation and potentially dangerous heart conditions. Ko, charged with
Taiwan-based publisher Li Yanhe (李延賀) has been sentenced to three years in prison, fined 50,000 yuan (US$6,890) in personal assets and deprived political rights for one year for “inciting secession” in China, China's Taiwan Affairs Office spokesman Chen Binhua (陳斌華) said today. The Shanghai First Intermediate People’s Court announced the verdict on Feb. 17, Chen said. The trial was conducted lawfully, and in an open and fair manner, he said, adding that the verdict has since come into legal effect. The defendant reportedly admitted guilt and would appeal within the statutory appeal period, he said, adding that the defendant and his family have