Misleading ballot wording could sway the result of Penghu’s referendum tomorrow on legalizing casinos, anti-gambling advocates told a news conference at the Legislative Yuan in Taipei yesterday, promising to pursue legal action to nullify the results if the referendum passes.
Posing with their arms crossed in the shape of an “X” to symbolize a “no” vote in the referendum, environmental advocates and Democratic Progressive Party (DPP) legislators said they were concerned that the “shortened title” of the referendum — “Do you agree to establishing special tourism zones?” — would confuse voters.
The group said they were surprised when they saw the ballot for the first time on Wednesday, with the title listed directly above the box where voting stamps are placed, while the word “casino” is only mentioned in the full referendum question further down the page.
Photo: Huang Yao-cheng, Taipei Times
Previous referendums on Penghu and Matsu were simply titled a “referendum on gambling.”
“Agreeing to establishing ‘special tourism zones’ and ‘casinos’ are two fundamentally different things,” DPP Legislator Wu Yu-chin (吳玉琴) said.
The local election commission should have rejected the title under the Referendum Act (公民投票法), which bans content that might cause voters to misunderstand the plebiscite’s purpose, Wu said.
“This referendum would not be taking place if it were not for plans to set up casinos — that is the entire purpose of the referendum authorized under the Offshore Islands Development Act (離島建設條例). Those who proposed holding a referendum do not have a right to formulate it in a way that is misleading,” Wu added.
Penghu’s election commission on Wednesday said it had no authority to ask the groups who initiated the referendum to change the wording.
Wu said anti-gambling advocates would file a lawsuit to nullify the referendum if it passes, based on provisions of the Referendum Act, which allows for nullification in the event of illegal behavior by the local election commission or others that is sufficient to influence referendum results.
The news conference was followed immediately by a separate press conference, which saw DPP officials and legislators stand with young Penghu residents to urge young voters to return home to vote against legalizing gambling.
DPP Legislator Yang Yao (楊曜) of Penghu was notably absent, with Wu stating he had not been invited to avoid “putting him in a tough spot.”
Penghu County Commissioner Chen Kuang-fu (陳光復) of the DPP, who has said he would maintain a neutral stance throughout the referendum process, drew criticism yesterday from some DPP legislators.
“Chen Kuang-fu has been extremely irresponsible, because he was the one who prodded a hornet’s nest, only to demand that the party central clean up the mess,” DPP Legislator Chen Man-li (陳曼麗) said, attributing the holding of the referendum to the commissioner’s “inexperience” and passivity.
Voting is to take place tomorrow and can pass by a simple majority regardless of turnout under special provisions of the Offshore Islands Development Act.
President Tsai Ing-wen (蔡英文), who is also the DPP chairperson, on Wednesday reiterated the party’s opposition to the opening of casinos in Penghu County.
DPP spokesman Wang Min-sheng (王閔生) quoted Tsai as telling a DPP Central Standing Committee meeting that the party’s position has not changed, and that Penghu should focus on developing tourism rather than rely on gambling for local development.
Additional Reporting by CNA
WANG RELEASED: A police investigation showed that an organized crime group allegedly taught their clients how to pretend to be sick during medical exams Actor Darren Wang (王大陸) and 11 others were released on bail yesterday, after being questioned for allegedly dodging compulsory military service or forging documents to help others avoid serving. Wang, 33, was catapulted into stardom for his role in the coming-of-age film Our Times (我的少女時代). Lately, he has been focusing on developing his entertainment career in China. The New Taipei District Prosecutors’ Office last month began investigating an organized crime group that is allegedly helping men dodge compulsory military service using falsified documents. Police in New Taipei City Yonghe Precinct at the end of last month arrested the main suspect,
A cat named Mikan (蜜柑) has brought in revenue of more than NT$10 million (US$305,390) for the Kaohsiung MRT last year. Mikan, born on April 4, 2020, was a stray cat before being adopted by personnel of Kaohsiung MRT’s Ciaotou Sugar Refinery Station. Mikan was named after a Japanese term for mandarin orange due to his color and because he looks like an orange when curled up. He was named “station master” of Ciaotou Sugar Refinery Station in September 2020, and has since become famous. With Kaohsiung MRT’s branding, along with the release of a set of cultural and creative products, station master Mikan
RISING TOURISM: A survey showed that tourist visits increased by 35 percent last year, while newly created attractions contributed almost half of the growth Changhua County’s Lukang Old Street (鹿港老街) and its surrounding historical area clinched first place among Taiwan’s most successful tourist attractions last year, while no location in eastern Taiwan achieved a spot in the top 20 list, the Tourism Administration said. The listing was created by the Tourism Administration’s Forward-looking Tourism Policy Research office. Last year, the Lukang Old Street and its surrounding area had 17.3 million visitors, more than the 16 million visitors for the Wenhua Road Night Market (文化路夜市) in Chiayi City and 14.5 million visitors at Tainan’s Anping (安平) historical area, it said. The Taipei 101 skyscraper and its environs —
Taiwan on Friday said a New Zealand hamburger restaurant has apologized for a racist remark to a Taiwanese customer after reports that it had first apologized to China sparked outrage in Taiwan. An image posted on Threads by a Taiwanese who ate at Fergburger in Queenstown showed that their receipt dated Sunday last week included the words “Ching Chang,” a racial slur. The Chinese Consulate-General in Christchurch in a statement on Thursday said it had received and accepted an apology from the restaurant over the incident. The comment triggered an online furor among Taiwanese who saw it as an insult to the