A Buddhist monk in Nantou County apologized for disregarding the Buddhist tradition of strict adherence to vegetarianism when he was reportedly caught shoplifting packets of beef jerky at a convenience store last week.
After his arrest on shoplifting charges, the 60-year-old reportedly said: “It was the covetous desire inside me, I am very sorry, I have let Lord Buddha down.”
“I don’t know why, but lately I had this craving for meat,” he reportedly said when questioned by police.
Photo copied by Hsieh Chieh-yu, Taipei Times
In Taiwanese Buddhism, monks and nuns must strictly avoid killing creatures and eating meat. They must also remain celibate and refrain from consuming alcohol or other intoxicants.
According to a police statement, the suspect had visited several monasteries around Taiwan, and in recent months, he took up residence at a Zen Buddhist temple in Nantou.
The police expressed surprise at discovering that the shoplifting suspect had been educated abroad, obtained a master’s degree at a US university and also holds the position of “master” in Buddhist temples.
In total, he is said to have shop-lifted spiced beef jerky three times from a convenience store near the temple.
The store alleged last month that the monk had taken beef jerky that sells at NT$60 a packet. The monk, wearing his cassock, reportedly returned a week later.
A store employee said that when they took the inventory that night, they found that spiced beef jerky packets were missing.
A scan of the in-store surveillance camera footage showed the monk took the beef jerky and ate it while seated inside the store, store representatives said.
Last week, the monk visited again and the store surveillance camera reportedly caught him pocketing the same brand of spiced beef jerky.
Before he walked out, the local police were called.
The monk at first denied having done anything wrong, saying: “I came to the store to buy things, why should I be searched?”
After the store produced the videotape evidence, police said the monk became “flustered” and tried to explain, saying: “I was careless and forgot to pay. I would like to make reparations and pay the store.”
The police said they arrested the monk on a charge of theft.
A spokesperson for the Religion Trade Union of Nantou County said the case should be a lesson for all monks, as the requirement of abstinence from eating meat had been violated and that stealing things is an indictable crime.
He said the first Buddhist precept is “no killing,” requiring monks and nuns to practice vegetarianism to reduce the suffering of living creatures.
The Mainland Affairs Council (MAC) yesterday said it is fully aware of the situation following reports that the son of ousted Chinese politician Bo Xilai (薄熙來) has arrived in Taiwan and is to marry a Taiwanese. Local media reported that Bo Guagua (薄瓜瓜), son of the former member of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China, is to marry the granddaughter of Luodong Poh-Ai Hospital founder Hsu Wen-cheng (許文政). The pair met when studying abroad and arranged to get married this year, with the wedding breakfast to be held at The One holiday resort in Hsinchu
The Taipei Zoo on Saturday said it would pursue legal action against a man who was filmed climbing over a railing to tease and feed spotted hyenas in their enclosure earlier that day. In videos uploaded to social media on Saturday, a man can be seen climbing over a protective railing and approaching a ledge above the zoo’s spotted hyena enclosure, before dropping unidentified objects down to two of the animals. The Taipei Zoo in a statement said the man’s actions were “extremely inappropriate and even illegal.” In addition to monitoring the hyenas’ health, the zoo would collect evidence provided by the public
A decision to describe a Chinese Ministry of Foreign Affairs statement on Singapore’s Taiwan policy as “erroneous” was made because the city-state has its own “one China policy” and has not followed Beijing’s “one China principle,” Deputy Minister of Foreign Affairs Tien Chung-kwang (田中光) said yesterday. It has been a longstanding practice for the People’s Republic of China (PRC) to speak on other countries’ behalf concerning Taiwan, Tien said. The latest example was a statement issued by the PRC after a meeting between Singaporean Prime Minister Lawrence Wong (黃循財) and Chinese President Xi Jinping (習近平) on the sidelines of the APEC summit
‘SIGN OF DANGER’: Beijing has never directly named Taiwanese leaders before, so China is saying that its actions are aimed at the DPP, a foundation official said National Security Bureau (NSB) Director-General Tsai Ming-yen (蔡明彥) yesterday accused Beijing of spreading propaganda, saying that Chinese President Xi Jinping (習近平) had singled out President William Lai (賴清德) in his meeting with US President Joe Biden when talking about those whose “true nature” seek Taiwanese independence. The Biden-Xi meeting took place on the sidelines of the APEC summit in Peru on Saturday. “If the US cares about maintaining peace across the Taiwan Strait, it is crucial that it sees clearly the true nature of Lai and the ruling Democratic Progressive Party (DPP) in seeking Taiwanese independence, handles the Taiwan question with extra