Timed to coincide with 228 Memorial Day events this week, academics got together yesterday to launch a new Chinese-language translation of Formosa Betrayed — known locally as “被出賣的台灣” — an influential book on the nation’s post-World War II political transition written by US diplomat George Kerr in 1965.
Published by the Taiwan Association of University Professors (TAUP), the new edition is an update, with corrections and numerous references and explanatory notes added, of the 1974 Chinese-language translation of the book by Ronald Chen (陳榮成) and other young Taiwanese academics living in the US at the time.
“This book had a tremendous influence on Taiwan’s democracy movement. When overseas Taiwanese students read Kerr’s original book in English in the 1960s and 1970s, a lot of them were thoroughly shaken up. They turned around to embrace the Taiwan independence cause,” TAUP president Lu Chung-chin (呂忠津) said at the book launch yesterday.
Photo: Wang Min-wei, Taipei Times
Lu added that it was the overseas students’ first encounter with eyewitness reports on the tragic events of February and March 1947, and the book also prodded them to question the then-Chinese Nationalist Party (KMT) government’s version of events. They began to have misgivings on how much the KMT had distorted and falsified Taiwan’s wartime and post-war history.
Kerr was a teacher in Taiwan from 1937 to 1940. After the war he returned to Taiwan to serve as vice consul of the US diplomatic mission from 1945 to 1947, and later became a professor at universities in the US. He was an eyewitness to KMT forces’ atrocities in the spring of 1947, which Kerr unequivocally described as the “March Massacre” in his book.
Work on the new edition began in 2010. Chan Li-ju (詹麗茹) and Lanny Chen (柯翠園) were the translators.
Chen yesterday choked with emotion when she described translating Kerr’s original manuscript.
“It was a very painful process for me to go through the book word by word. Every so often, I could not control my tears and kept crying, and had to stop work. I was grief-stricken when I read about how my compatriots were tortured and killed [by KMT troops],” she said.
“I normally produce several thousand words a day when I do translations. However, this book was a difficult and emotional experience. It took me much longer to finish than other translations. I was only able to translate 11 chapters over five months,” Chen said.
Led by Taiwan Society president Chang Yen-hsien (張炎憲), five professors at TAUP were responsible for post-translation editing, research, fact-checking, and verification against historical documents and national archive files.
“Four decades after the first Chinese-language edition [of the book] came out, we have a rejuvenated script with restored interpretations of the contents of Formosa Betrayed. It is a very meaningful work,” Chang said.
“I believe the book should be a must-read for students learning about Taiwan’s history and the 228 Massacre in 1947,” he added.
“First, Kerr’s first-hand account is very important for historians and Taiwanese. He was there taking down his observations, becoming an important witness to history,” Chang said.
“Second, Formosa Betrayed and the translated editions are of great value for academics. It is a whole field of study by itself, for academic studies of Kerr’s lifetime body of works, with renewed interpretations of history from contemporary perspectives,” Chang added.
He said that Kerr’s 1965 original publication is hailed as a classic and had withstood the test of time.
“This updated translation can be seen as a representative history book for our time. We have made a comprehensive re-examination of the book, to clarify the meanings, made corrections [to the 1974 translation] and provided our best current interpretation of that chapter of Taiwan’s history,” Chang said.
Chen Yi-shen (陳儀深), a research fellow at Academia Sinica and a member of the editing team, gave an example of corrections to the text.
He said that where Kerr wrote about the government radio station in Taipei in February 1947, where after a certain incident “the station went off the air,” it was erroneously translated into Chinese as “the station exploded” in the 1974 edition. The translation has been rectified.
The coast guard drove away 567 Chinese boats and seized seven illegally operating in Taiwanese waters in the first six months of this year, the Coast Guard Administration (CGA) said yesterday. They mostly operated near Kinmen and Penghu counties, resulting in fines totaling NT$1.7 million (US$52,440), it said. Three ships — two near Kinmen County and one near Penghu County — were detained in January for illegally crossing the border, while one ship each was detained near Kinmen in February and Penghu in March respectively, it said. The ship seized near Penghu in January was the Yun Ao (雲澳), detained by the CGA’s
Military photovoltaic projects have been found to have used Chinese-made devices blacklisted by the government, including Huawei Technologies Co routers, the Ministry of National Defense’s Armaments Bureau said on Thursday. An ongoing investigation has identified the illegal use of 128 current transformers, two routers and a data reader at the Hungchailin Army Base, Pinghai Navy Base and Tri-Service General Hospital’s Songshan branch, it said. The devices were manufactured in the Chinese factories of German solar energy equipment supplier SMA Solar Technology, Taiwanese electronics manufacturer Delta Electronics Co, Chinese electronics manufacturer Huawei and Taiwanese industrial PC maker Advantech Co, the bureau said. The bureau’s
The entire Alishan Forest Railway line is to reopen for the first time in 15 years on Saturday, with tickets to go on sale at 2pm today. The historic railway from Chiayi to Alishan (阿里山) is finally set to reopen after the completion of the final No. 42 tunnel, Alishan Forest Railway and Cultural Heritage Office Deputy Director-General Chou Heng-kai (周恆凱) said. It is to run on a new timetable, with four trains daily, he said. The 9am train is to depart from Chiayi Railway Station bound for Shizilu Station (十字路), while the 10am train departing from Chiayi is to go all the
FLU CONTINUES: Hospitals reported 101,091 visits for flu-like illnesses last week, while 68 severe cases and 16 flu-related deaths were also reported, the CDC said The Centers for Disease Control (CDC) yesterday reported 932 hospitalizations due to COVID-19 and 64 related deaths for last week, adding that the number of people who had contracted new SARS-CoV-2 subvariants KP.2 and LB.1 has increased. The number of people hospitalized due to COVID-19 increased from 815 in the previous week to 932 last week, while 90 percent of the 64 deceased were aged 65 or older, CDC physician Lin Yung-ching (林詠青) said. JN.1 was still the dominant variant among local and imported cases in the past four weeks, while KP.2 was the second-most common, Lin said. Cases with the LB.1 subvariant