Historians and civic groups yesterday warned about recent attempts to Sinicize the content of history textbooks in Taiwan, saying that if the Ministry of Education (MOE) compromises on the issue, students would be taught to adopt worldviews from the authoritarian era.
At separate press conferences, the groups and historians said several textbook publishers and media outlets’ call to change the term “Japan-governed period” to “Japanese occupation period” not only violates the current educational curriculum, adpproved in 2009, but also espouses a China-centric mindset.
“The usage of the terms ‘Japan-governed period’ and ‘Netherlands-governed period” were agreed upon by Taiwanese historians and educators after years of debate and discussion. These are neutral terms that state nothing but the facts,” Chen Yi-shen (陳儀深), an associate researcher at the Institute of Modern History at Academia Sinica, told one of the press conferences.
Photo: Chien Jung-feng, Taipei Times
The conference was organized by the Taiwan Association of University Professors and the Union of Taiwanese Teachers, and held in front of the ministry.
Taiwan was ceded to Japan by the Qing Empire in the Treaty of Shimonoseki in 1895, Chen said, adding that if Taiwan had instead been forcefully occupied by the Japanese, the Qing Dynasty would have taken military action to repossess the island.
Several pro-independence groups, including the Taiwan Society, the Northern Taiwan Society and the Hakka Society, said at a separate news conference that the ministry should stand its ground.
Controversies surrounding high-school history textbooks have been emerging periodically since President Ma Ying-jeou (馬英九) took office in 2008, when pan-blue politicians and pro-unification academics recommended revising the national curriculum approved by the previous Democratic Progressive Party administration.
The most recent controversy arose when textbooks written by three publishers were rejected by a ministry review committee in January because they went against the current curriculum.
The Chinese-language United Daily News and the China Times newspapers both brought up the issue last week in their editorial pages, saying that the term “Japan-governed period” was a misrepresentation of history.
The three publishers — Bei Yi Cultural, Shi Ji Cultural and Ke Yi Cultural — are owned by the same person: Cheng Chih-shen (鄭旗生), executive officer of the pro-unification Chinese Integration Association (CIA).
CIA chairman Chang Ya-chung (張亞中), a National Taiwan University (NTU) professor, serves as an honorary consultant for the three companies.
Chang and Cheng have both denied that their political views had anything to do with the content of the textbooks.
Lee Hsiao-feng (李筱峰), a professor at NTU’s Graduate School of Taiwanese Culture, said the historical view adopted by the former Chinese Nationalist Party (KMT) authoritarian regime in the past had created an erroneous perspective of history to present to Taiwanese.
Lee said he once asked students which country had bombed Taiwan during the latter part of World War II and found to his surprise that about 70 percent thought it had been Japan.
This misconception is the result of students’ lack of awareness that Taiwan was Japanese territory at the time, Lee said, adding that his students had told him: “The history textbooks taught us that we fought the Japanese for eight years.”
The civic groups and historians said ministry Secretary-General Wang Tsuo-tai (王作台) was to blame for allowing this “falsification” of history.
Wang earlier this year said that Taiwan’s history should be incorporated as part of China’s history in the curriculum for high schools and recommended the review committee consider allowing both “the Japan-governed period” and “the Japanese occupation period” to be used in textbooks.
Pro-unification academics citing bloodline and culture as the reason Taiwan’s history should be part of China’s history “does not make sense at all,” Lee said.
“Americans would never tell you that their history is part of British history because they share the same heritage. Singaporeans would never agree that their history is part of Chinese history because they come from the same ethnic group,” he added.
Snow fell in the mountainous areas of northern, central and eastern Taiwan in the early hours of yesterday, as cold air currents moved south. In the northern municipality of Taoyuan, snow started falling at about 6am in Fusing District (復興), district head Su Tso-hsi (蘇佐璽) said. By 10am, Lalashan National Forest Recreation Area, as well as Hualing (華陵), Sanguang (三光) and Gaoyi (高義) boroughs had seen snowfall, Su said. In central Taiwan, Shei-Pa National Park in Miaoli County and Hehuanshan National Forest Recreation Area in Nantou County saw snowfall of 5cm and 6cm respectively, by 10am, staff at the parks said. It began snowing
Global bodies should stop excluding Taiwan for political reasons, President William Lai (賴清德) told Pope Francis in a letter, adding that he agrees war has no winners. The Vatican is one of only 12 countries to retain formal diplomatic ties with Taiwan, and Taipei has watched with concern efforts by Beijing and the Holy See to improve ties. In October, the Vatican and China extended an accord on the appointment of Catholic bishops in China for four years, pointing to a new level of trust between the two parties. Lai, writing to the pope in response to the pontiff’s message on Jan. 1’s
HOLIDAY EXERCISE: National forest recreation areas from north to south offer travelers a wide choice of sights to connect with nature and enjoy its benefits Hiking is a good way to improve one’s health, the Forestry and Nature Conservation Agency said, as it released a list of national forest recreation areas that travelers can visit during the Lunar New Year holiday. Taking a green shower of phytoncides in the woods could boost one’s immunity system and metabolism, agency Director-General Lin Hwa-ching (林華慶) cited a Japanese study as saying. For people visiting northern Taiwan, Lin recommended the Dongyanshan National Forest Recreation Area in Taoyuan’s Fusing District (復興). Once an important plantation in the north, Dongyanshan (東眼山) has a number of historic monuments, he said. The area is broadly covered by
A Vietnamese migrant worker on Thursday won the NT$12 million (US$383,590) jackpot on a scratch-off lottery ticket she bought from a lottery shop in Changhua County’s Puyan Township (埔鹽), Taiwan Lottery Co said yesterday. The lottery winner, who is in her 30s and married, said she would continue to work in Taiwan and send her winnings to her family in Vietnam to improve their life. More Taiwanese and migrant workers have flocked to the lottery shop on Sec 2 of Jhangshuei Road (彰水路) to share in the luck. The shop owner, surnamed Chen (陳), said that his shop has been open for just