The current US beef dispute “is not about a drug, but about consuming meat,” Department of Health Minister Chiu Wen-ta (邱文達) said yesterday, as legislators questioned him about the government’s plan to conditionally lift a ban on US beef containing residues of ractopamine.
Chiu said the government would follow international standards in establishing limits for the feed additive to protect public health.
However, lawmakers on the Health, Environment and Social Welfare Committee said they strongly doubted the department’s ability given its failure to enforce the “three management and five checkpoint” measures on US beef imports. They said recent reports that nearly a fourth of imported US beef products failed inspections at customs and in the marketplace were a sign that the measures had failed completely.
Photo: Huang Shu-li, Taipei Times
Launched in November 2009 during the mad cow disease scare, the “three management” measures refer to source management, border management and market management of imported US beef.
In a report to legislators, the department said it would continue to supervise local agencies on meat inspection, strengthen management control at borders, demand mandatory labeling of the source of meat, inform importers and the food industry about the strengthened management principles and hold a risk evaluation meeting within two weeks to discuss the enforcement measures in accordance with the government’s new policy.
However, department data showed that of the 205 batches of US beef imports tested, out of a total of 3,308 shipments between last year and Feb. 28, 52 were found to contain ractopamine residue. Moreover, of the 67 cases of inspections of US beef in the market between Jan. 1 and Monday, 15 cases were found to contain ractopamine.
When Democratic Progressive Party (DPP) Legislator Chen Chieh-ju (陳節如) asked what the department’s stance was on the government’s plan to lift the ban, Chiu said: “Of course, after evaluation, I think it should be lifted.”
DPP Legislator Liu Chien-kuo (劉建國) questioned the department’s willingness to back up the Executive Yuan’s stance, instead of standing up to protect public health.
Chiu said the decision to move toward a lifting of the ban was made based on scientific evidence and the conclusions of a technical advisory meeting.
DPP Legislator Tien Chiu-chin (田秋堇) countered that the conclusions clearly stated that the panel had not found mass-scale epidemiology research results about the effects of ractopamine on human health.
However, Chiu replied: “It has to be evaluated according to scientific evidence.”
“The department had also tried to find scientific research results for reference,” Chiu said. “The US has been using ractopamine [in animal feed] since 1999, and after so many years, we have not seen any case of consumers getting poisoned. Health problems have only been found in animals,” he said.
“There are more than 100 types of drugs used on animals and more than 300 types of pesticides used on vegetables in Taiwan. We have a maximum residue limit for all of them,” Chiu said. “It’s about the volume of intake.”
Chen said Lin Chieh-liang (林杰樑), a toxicologist at Linkuo Chang Gung Memorial Hospital who attended the meeting, had suggested that the maximum intake should be set at below 5 parts per billion (ppb), or even as low as 2.5ppb.
DPP Legislator Chao Tien-lin (趙天麟) asked why, according to media reports, the department was considering a maximum residue level of 10ppb for ractopamine.
Food and Drug Administration Director-General Kang Jaw-jou (康照洲) said “the 10ppb maximum residue level was a conclusion made at a draft meeting in 2007.”
“Among the 26 countries [that approve beef containing a certain amount of ractopamine residue], all the advanced countries had set a strict maximum level of 10ppb, so we will use this as the basis for further discussion,” he said.
Chiu said the agency would take the suggestions and international standards into consideration to determine the maximum residue levels at a meeting scheduled to be held within two weeks.
SEND A MESSAGE: Sinking the amphibious assault ship, the lead warship of its class, is meant to show China the US Navy is capable of sinking their ships, an analyst said The US and allied navies plan to sink a 40,000-tonne ship at the latest Rim of the Pacific (RIMPAC) exercise to simulate defeating a Chinese amphibious assault on Taiwan. This year’s RIMPAC — the 29th iteration of the world’s largest naval exercise — involves the US, 28 partners, more than 25,000 personnel, 40 warships, three submarines and more than 150 aircraft operating in and around Hawaii from yesterday to Aug. 1, the US Navy said in a press release. The major components of the event include multidomain warfare exercises in multiship surface engagements, anti-submarine warfare and multi-axis defense of a carrier strike
Passengers aboard Korean Airlines Flight KE189 arrived in Taichung safely yesterday after a scare the previous day encountering uncontrolled decompression, which injured 13 passengers. Flight KE189 departed from Incheon at 4:45pm on Saturday bound for Taichung with 125 passengers on board. The flight was above Jeju Island when a fault in the pressurization system occurred 50 minutes after takeoff. Online flight tracker Flightradar24’s data show that the plane dropped more than 8,000 meters within 15 minutes, before it returned and landed back at Incheon Airport at 19:38pm. Thirteen passengers on board had a headache or earache due to the incident and were hospitalized. A different
China might seek to isolate Taiwan and weaken its economy through a “quarantine,” which would make it difficult for the US to respond and force Taipei to negotiate on unification, CNN reported on Saturday. Chinese President Xi Jinping’s (習近平) “increasingly bellicose actions” toward Taiwan have heightened concerns that Beijing would use its military against Taiwan, it said, citing a report by think tank the Center for Strategic and International Studies (CSIS). However, China might choose to initiate a quarantine, rather than a military invasion of Taiwan, to avoid US involvement, it said. “A quarantine [is] a law enforcement-led operation to control
A new message broadcast on the Taipei MRT’s Wenhu (Brown) Line urging passengers to yield their seats to those in need, not necessarily elderly people, would be extended to other MRT lines and public transportation in the capital, Taipei Mayor Chiang Wan-an (蔣萬安) said yesterday. Chiang was responding to reporters’ questions on the sidelines of a news conference at Taipei City Hall promoting healthy walking. Several disputes over priority seats on public transportation have recently been reported, sparking debate about who qualifies to sit in them, as most of the cases involved elderly people asking young people to give up their