Pan-green parties are expected to stage different boycotts today against Premier Sean Chen's (陳冲) policy report to the legislature over a dispute on loosening restrictions on imports of US beef containing traces of the animal feed additive ractopamine.
The Taiwan Solidarity Union (TSU) said it would respond to Chen’s address on the opening day of the new session of the legislature with a “strong and determined boycott,” while the Democratic Progressive Party (DPP) caucus said it would boycott “in some form.”
“Public health is always the No. 1 priority for the TSU and we will not give an inch on the issue,” Huang told a press conference.
Photo: Wang Min-wei, Taipei Times
However, the TSU did not disclose how it would launch the boycott with its limited representation — it only has three seats in the 113-seat legislature.
Huang said Taiwan had banned ractopamine for health reasons, and that those health concerns had not disappeared overnight. He said he suspected that, to gain US support during his re-election campaign, President Ma Ying-jeou (馬英九) had pledged that his government would lift the ban.
The TSU said on Wednesday it would give the premier 48 hours to make a pledge not to allow meat imports containing the feed additive or it would boycott Chen’s report to the legislature.
Chen has not responded to the ultimatum.
The TSU and the DPP say the Ma administration is ready to lift the ban on the drug, which is given to cattle, pigs and chickens to promote leanness in meat. The parties said the Ma government would allow imports of US beef and pork containing the additive, despite reiterating that it had no timetable or position on the issue.
The DPP reaffirmed its opposition to lifting the ban in a legislative caucus meeting yesterday, DPP Legislator Pan Men-an (潘孟安) said.
The party does not rule out a boycott of Chen’s report, pending the results of party negotiations hosted by Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) this morning, Pan said.
“The DPP is ready to deal with every possible situation. If you want me to describe the potential clash between the Chinese Nationalist Party [KMT] and the opposition, I can only tell you: A storm is brewing,” DPP whip Ker Chien-ming (柯建銘) said.
DPP Legislator Chen Ting-fei (陳亭妃) said the DPP caucus would submit a legislative proposal to ban the drug after further consultation with experts.
Representatives of pig farmers, academics and DPP lawmakers, including Lee Ying-yuan (李應元), Mark Chen (陳唐山), Chen Ou-po (陳歐珀) and Yao Wen-chih (姚文智), said at a separate press conference yesterday that they would stage a protest on May 20 if the Ma administration lifts the ban on ractopamine.
The representatives cited findings from domestic experiments and an EU warning on the drug, saying that the use of ractopamine could lead to a higher mortality rate among pigs and heart failure among greyhounds.
Meanwhile, Sean Chen yesterday continued to defend the government’s cautious efforts in handling the US beef issue and promised to make public health the key priority, while striving to reach a domestic consensus, before a final decision is made.
Addressing a KMT administrative and legislative branch meeting, the premier dismissed opposition concerns about lifting the ban on ractopamine and insisted that the government would strike a balance between public health and the development of related industries.
“There are debates among experts about the health hazard of ractopamine. We are discussing the issue with experts and there are no premises ... The government will not allow US beef imports if there are doubts, and public health remains our top priority in handling the issue,” he said at KMT headquarters.
The government will maintain the ban on the use of -ractopamine in meat products and there is no timetable on the issue, he said.
Civic groups have raised concerns over the transparency of the Cabinet’s inter-ministerial meeting on the issue and expressed doubts about the government’s stance following a promise by Ma to the US after his re-election that the new Cabinet would address the US beef imports issue immediately after assuming office.
Ma, who attended yesterday’s meeting in his capacity as KMT chairman, did not address the issue.
Hong Kong-based American singer-songwriter Khalil Fong (方大同) has passed away at the age of 41, Fong’s record label confirmed yesterday. “With unwavering optimism in the face of a relentless illness for five years, Khalil Fong gently and gracefully bid farewell to this world on the morning of February 21, 2025, stepping into the next realm of existence to carry forward his purpose and dreams,” Fu Music wrote on the company’s official Facebook page. “The music and graphic novels he gifted to the world remain an eternal testament to his luminous spirit, a timeless treasure for generations to come,” it said. Although Fong’s
China’s military buildup in the southern portion of the first island chain poses a serious threat to Taiwan’s liquefied natural gas (LNG) supply, a defense analyst warned. Writing in a bulletin on the National Defense and Security Research’s Web site on Thursday, Huang Tsung-ting (黃宗鼎) said that China might choke off Taiwan’s energy supply without it. Beginning last year, China entrenched its position in the southern region of the first island chain, often with Russia’s active support, he said. In May of the same year, a Chinese People’s Liberation Army Navy (PLAN) force consisting of a Type 054A destroyer, Type 055 destroyer,
Actor Darren Wang (王大陸) was questioned by prosecutors for allegedly orchestrating an attack on a taxi driver after he was allegedly driven on a longer than necessary route in a car he disliked. The questioning at the New Taipei City District Prosecutors’ Office was ongoing as of press time last night. Police have recommended charges of attempted murder. The legally embattled actor — known for his role in the coming-of-age film Our Times (我的少女時代) — is under a separate investigation for allegedly using fake medical documents to evade mandatory military service. According to local media reports, police said Wang earlier last year ordered a
POLICY UNCHANGED? Despite Trump’s remarks, US Secretary of State Marco Rubio assured that US policy toward Taiwan has remained consistent since the 1970s US President Donald Trump on Wednesday again refused to make clear his stance on protecting Taiwan from a hypothetical takeover by China during his presidency. Asked by a reporter during a Cabinet meeting whether it was his policy that China would never take Taiwan by force while he is president, Trump declined to give a definitive answer. “I never comment on that,” he said. “I don’t comment on it because I don’t want to ever put myself in that position.” Trump also reiterated that he has a “great relationship” with Chinese President Xi Jinping (習近平) and said that Washington welcomes good relations with