Pan-green parties are expected to stage different boycotts today against Premier Sean Chen's (陳冲) policy report to the legislature over a dispute on loosening restrictions on imports of US beef containing traces of the animal feed additive ractopamine.
The Taiwan Solidarity Union (TSU) said it would respond to Chen’s address on the opening day of the new session of the legislature with a “strong and determined boycott,” while the Democratic Progressive Party (DPP) caucus said it would boycott “in some form.”
“Public health is always the No. 1 priority for the TSU and we will not give an inch on the issue,” Huang told a press conference.
Photo: Wang Min-wei, Taipei Times
However, the TSU did not disclose how it would launch the boycott with its limited representation — it only has three seats in the 113-seat legislature.
Huang said Taiwan had banned ractopamine for health reasons, and that those health concerns had not disappeared overnight. He said he suspected that, to gain US support during his re-election campaign, President Ma Ying-jeou (馬英九) had pledged that his government would lift the ban.
The TSU said on Wednesday it would give the premier 48 hours to make a pledge not to allow meat imports containing the feed additive or it would boycott Chen’s report to the legislature.
Chen has not responded to the ultimatum.
The TSU and the DPP say the Ma administration is ready to lift the ban on the drug, which is given to cattle, pigs and chickens to promote leanness in meat. The parties said the Ma government would allow imports of US beef and pork containing the additive, despite reiterating that it had no timetable or position on the issue.
The DPP reaffirmed its opposition to lifting the ban in a legislative caucus meeting yesterday, DPP Legislator Pan Men-an (潘孟安) said.
The party does not rule out a boycott of Chen’s report, pending the results of party negotiations hosted by Legislative Speaker Wang Jin-pyng (王金平) this morning, Pan said.
“The DPP is ready to deal with every possible situation. If you want me to describe the potential clash between the Chinese Nationalist Party [KMT] and the opposition, I can only tell you: A storm is brewing,” DPP whip Ker Chien-ming (柯建銘) said.
DPP Legislator Chen Ting-fei (陳亭妃) said the DPP caucus would submit a legislative proposal to ban the drug after further consultation with experts.
Representatives of pig farmers, academics and DPP lawmakers, including Lee Ying-yuan (李應元), Mark Chen (陳唐山), Chen Ou-po (陳歐珀) and Yao Wen-chih (姚文智), said at a separate press conference yesterday that they would stage a protest on May 20 if the Ma administration lifts the ban on ractopamine.
The representatives cited findings from domestic experiments and an EU warning on the drug, saying that the use of ractopamine could lead to a higher mortality rate among pigs and heart failure among greyhounds.
Meanwhile, Sean Chen yesterday continued to defend the government’s cautious efforts in handling the US beef issue and promised to make public health the key priority, while striving to reach a domestic consensus, before a final decision is made.
Addressing a KMT administrative and legislative branch meeting, the premier dismissed opposition concerns about lifting the ban on ractopamine and insisted that the government would strike a balance between public health and the development of related industries.
“There are debates among experts about the health hazard of ractopamine. We are discussing the issue with experts and there are no premises ... The government will not allow US beef imports if there are doubts, and public health remains our top priority in handling the issue,” he said at KMT headquarters.
The government will maintain the ban on the use of -ractopamine in meat products and there is no timetable on the issue, he said.
Civic groups have raised concerns over the transparency of the Cabinet’s inter-ministerial meeting on the issue and expressed doubts about the government’s stance following a promise by Ma to the US after his re-election that the new Cabinet would address the US beef imports issue immediately after assuming office.
Ma, who attended yesterday’s meeting in his capacity as KMT chairman, did not address the issue.
Snow fell in the mountainous areas of northern, central and eastern Taiwan in the early hours of yesterday, as cold air currents moved south. In the northern municipality of Taoyuan, snow started falling at about 6am in Fusing District (復興), district head Su Tso-hsi (蘇佐璽) said. By 10am, Lalashan National Forest Recreation Area, as well as Hualing (華陵), Sanguang (三光) and Gaoyi (高義) boroughs had seen snowfall, Su said. In central Taiwan, Shei-Pa National Park in Miaoli County and Hehuanshan National Forest Recreation Area in Nantou County saw snowfall of 5cm and 6cm respectively, by 10am, staff at the parks said. It began snowing
Global bodies should stop excluding Taiwan for political reasons, President William Lai (賴清德) told Pope Francis in a letter, adding that he agrees war has no winners. The Vatican is one of only 12 countries to retain formal diplomatic ties with Taiwan, and Taipei has watched with concern efforts by Beijing and the Holy See to improve ties. In October, the Vatican and China extended an accord on the appointment of Catholic bishops in China for four years, pointing to a new level of trust between the two parties. Lai, writing to the pope in response to the pontiff’s message on Jan. 1’s
HOLIDAY EXERCISE: National forest recreation areas from north to south offer travelers a wide choice of sights to connect with nature and enjoy its benefits Hiking is a good way to improve one’s health, the Forestry and Nature Conservation Agency said, as it released a list of national forest recreation areas that travelers can visit during the Lunar New Year holiday. Taking a green shower of phytoncides in the woods could boost one’s immunity system and metabolism, agency Director-General Lin Hwa-ching (林華慶) cited a Japanese study as saying. For people visiting northern Taiwan, Lin recommended the Dongyanshan National Forest Recreation Area in Taoyuan’s Fusing District (復興). Once an important plantation in the north, Dongyanshan (東眼山) has a number of historic monuments, he said. The area is broadly covered by
A Vietnamese migrant worker on Thursday won the NT$12 million (US$383,590) jackpot on a scratch-off lottery ticket she bought from a lottery shop in Changhua County’s Puyan Township (埔鹽), Taiwan Lottery Co said yesterday. The lottery winner, who is in her 30s and married, said she would continue to work in Taiwan and send her winnings to her family in Vietnam to improve their life. More Taiwanese and migrant workers have flocked to the lottery shop on Sec 2 of Jhangshuei Road (彰水路) to share in the luck. The shop owner, surnamed Chen (陳), said that his shop has been open for just