Facing an especially cold winter this year, many people are attempting to stay warm by taking long, hot showers or baths, a practice that could increase the risks of cancer if done in an enclosed space, doctors said yesterday.
While many people enjoy taking a hot bath or shower, few are aware of the health risks associated with the activity, they said.
Chiang Shou-shan (江守山), a nephrologist at Shin-Kong Wu Ho-Su Memorial Hospital, said taking long, hot showers or baths for more than 20 minutes in a confined space with no circulation of fresh air could have a negative impact on a person’s health, because small amounts of chlorine and trihalomethanes (THM) found in tap and drinking water become volatile when the water is heated.
The chemicals can enter the body through the respiratory -system as a person breathes in the steam, Chiang said.
The longer the hot shower, the more THMs a person inhales, Chiang said.
Increasing shower time from five minutes to 10 minutes, for example, could cause a person to breathe in four to five times more THMs, he said.
THM is a byproduct of the small amount of chlorine added to the water supply by municipal authorities as a disinfectant. However, overexposure to THMs can increase the risks of developing various forms of cancer, including colon cancer, pancreatic cancer and bladder cancer.
The chemicals are also harmful to the liver and kidneys, and could increase the risks of miscarriage in women, he said.
Lin Ja-liang (林杰樑), a specialist in clinical toxicology at Chang Gung Memorial Hospital in New Taipei City’s (新北市) Linkou District (林口), said that by limiting hot showers to less than 10 minutes and reducing the temperature of the water, a person could drastically decrease the amount of THMs absorbed by the body.
Turning on the fan in the bathroom to allow for air circulation was also a good way to avoid breathing in too many toxins from a steamy shower, he said.
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) yesterday appealed to the authorities to release former Taipei mayor Ko Wen-je (柯文哲) from pretrial detention amid conflicting reports about his health. The TPP at a news conference on Thursday said that Ko should be released to a hospital for treatment, adding that he has blood in his urine and had spells of pain and nausea followed by vomiting over the past three months. Hsieh Yen-yau (謝炎堯), a retired professor of internal medicine and Ko’s former teacher, said that Ko’s symptoms aligned with gallstones, kidney inflammation and potentially dangerous heart conditions. Ko, charged with
Taiwan-based publisher Li Yanhe (李延賀) has been sentenced to three years in prison, fined 50,000 yuan (US$6,890) in personal assets and deprived political rights for one year for “inciting secession” in China, China's Taiwan Affairs Office spokesman Chen Binhua (陳斌華) said today. The Shanghai First Intermediate People’s Court announced the verdict on Feb. 17, Chen said. The trial was conducted lawfully, and in an open and fair manner, he said, adding that the verdict has since come into legal effect. The defendant reportedly admitted guilt and would appeal within the statutory appeal period, he said, adding that the defendant and his family have