Taipei City’s Department of Transportation will issue an English-version Taipei Bus Route Handbook to provide better service to foreign athletes and guests for the upcoming 21st Summer Deaflympics in Taipei.
The handbooks will be available at MRT stations, district offices and tourist information centers around the city, said Cheng Chia-liang (鄭佳良), director of the department’s Public Transportation Office.
English translations have been added to route maps at bus stops on 13 major streets since 2005.
The office will step up efforts to add English at all remaining bus stops by the end of the month in preparation for the Deaflympics, he said.
The Deaflympics, which will be held between Sept. 5 and Sept. 15, will be the biggest international sports event Taipei City has ever hosted.
Approximately 4,000 athletes from 81 countries are expected to participate.
The organizing committee said the event would attract more than 10,000 visitors from around the world.
English and Japanese-speaking taxi drivers from eight taxi groups will also service foreign guests and visitors during the event.
Cheng said more than 5,000 taxis around the city have been providing foreign language services since the Taipei City Government established English and Japanese-speaking taxi fleets in 2004.
Cheng said the department also held a series of free classes for taxi drivers last month to strengthen their foreign language abilities and inform them about the Deaflympics and top attractions in the city.
An undersea cable to Penghu County has been severed, the Ministry of Digital Affairs said today, with a Chinese-funded ship suspected of being responsible. It comes just a month after a Chinese ship was suspected of severing an undersea cable north of Keelung Harbor. The National Communications and Cyber Security Center received a report at 3:03am today from Chunghwa Telecom that the No. 3 cable from Taiwan to Penghu was severed 14.7km off the coast of Tainan, the Ministry of Digital Affairs said. The Coast Guard Administration (CGA) upon receiving a report from Chunghwa Telecom began to monitor the Togolese-flagged Hong Tai (宏泰)
A cat named Mikan (蜜柑) has brought in revenue of more than NT$10 million (US$305,390) for the Kaohsiung MRT last year. Mikan, born on April 4, 2020, was a stray cat before being adopted by personnel of Kaohsiung MRT’s Ciaotou Sugar Refinery Station. Mikan was named after a Japanese term for mandarin orange due to his color and because he looks like an orange when curled up. He was named “station master” of Ciaotou Sugar Refinery Station in September 2020, and has since become famous. With Kaohsiung MRT’s branding, along with the release of a set of cultural and creative products, station master Mikan
RISING TOURISM: A survey showed that tourist visits increased by 35 percent last year, while newly created attractions contributed almost half of the growth Changhua County’s Lukang Old Street (鹿港老街) and its surrounding historical area clinched first place among Taiwan’s most successful tourist attractions last year, while no location in eastern Taiwan achieved a spot in the top 20 list, the Tourism Administration said. The listing was created by the Tourism Administration’s Forward-looking Tourism Policy Research office. Last year, the Lukang Old Street and its surrounding area had 17.3 million visitors, more than the 16 million visitors for the Wenhua Road Night Market (文化路夜市) in Chiayi City and 14.5 million visitors at Tainan’s Anping (安平) historical area, it said. The Taipei 101 skyscraper and its environs —
Taiwan on Friday said a New Zealand hamburger restaurant has apologized for a racist remark to a Taiwanese customer after reports that it had first apologized to China sparked outrage in Taiwan. An image posted on Threads by a Taiwanese who ate at Fergburger in Queenstown showed that their receipt dated Sunday last week included the words “Ching Chang,” a racial slur. The Chinese Consulate-General in Christchurch in a statement on Thursday said it had received and accepted an apology from the restaurant over the incident. The comment triggered an online furor among Taiwanese who saw it as an insult to the