Giant pandas Tuan Tuan (團團) and Yuan Yuan (圓圓) are adapting well to their new home in Taiwan and are beginning to consume food grown and made in Taiwan after their first night in quarantine, the Taipei Zoo said yesterday.
The zoo held a press conference where a 22-person Chinese delegation formally presented the pandas to Taiwan.
However, several Taipei City councilors from the pan-green camp held banners and dressed up as Formosan black bears below the stage, urging the government to treat Taiwanese people and animals with comparable decency.
“Tuan-tuan and Yuan-yuan yesterday began to eat after about 30 minutes of exploration of their new environment,” zoo spokesperson Jason Chin (金仕謙) said, adding that the pandas had slept well and made good bowel movements.
“The director of China’s Research and Conservation Center for Giant Pandas, Zhang Hemin (張和民), told us that in the wild mature pandas usually live in solitude [except during mating seasons], so it is very rare to see a pair of pandas getting along so well,” zoo director Jason Yeh (葉傑生) said.
LOVE
Yeh also urged people to transfer their love for pandas to Taiwanese species and said pandas would help people respect life and care for the environment.
“Times have changed from ‘liking’ pandas to conserving them,” Chin said.
Prior to the conference, Democratic Progressive Party (DPP) Taipei City Councilor Chuang Ruei-hsiung (莊瑞雄) told reporters that despite the unpleasant process by which the pandas arrived, which he said was “demeaning to our national integrity,” people should treat the creatures well.
Asked if he would bring his children to see the pandas, Chuang said: “Yes, and [my child] will see if there are better names for them, my son told me that they can be renamed Fen-yuan [粉圓, “tapioca balls] and Rou-yuan ([肉圓, a Taiwanese dumpling].”
Outside the conference, two of DPP City Councilor Wu Su-yao’s (吳思瑤) assistants donned Formosan black bear masks, and wore T-shirts that read “Du-du” (獨獨) and “Li-li” (立立).
Combined, the two terms mean “independence.”
There was a small commotion during a speech by Taipei Mayor Hau Lung-bin (郝龍斌) when DPP Taipei City Councilor Hsu Chia-ching (徐佳青) held up two banners reading: “Maokong Gondola has become scrap metal” and “Ma and Hau shirk responsibilities.”
“The Maokong Gondola has murdered Wenshan District’s economy and ecosystem, and today with pandas the government is murdering Taiwan politically,” Hsu said. “I hope the government can treat Formosan black bears, our people and our animals as well [as the pandas].”
Hsu was confronted by Chinese Nationalist Party (KMT) Taipei City Councilor Wang Chih-bing (汪志冰), who accused her of having no class.
KMT Taipei City Councilor Li-Keng Kuei-fang (厲耿桂芳) then burst in and shouted: “Love the animals. Go and ask children if they like [the pandas]. Kids know no hatred.”
Zoo officials estimate that the animals will attract 6 million visitors in the first year. Added to sales of merchandise, the pandas are expected to add to the revenues of the zoo.
Chin said that the pandas would stay in quarantine for at least 30 days pending a health check.
“The priority is the health and welfare of the animals,” he said.
Between 20 and 30 employees at the zoo will be stationed in the panda exhibition hall to maintain order, Yeh said, adding that people wishing to see the creatures would get a number slip. Each visitor will get about 10 minutes inside the hall.
STAMPS
Meanwhile, Chunghwa Post (中華郵政) announced yesterday it would issue a special set of stamps featuring the pandas on the day of their public debut.
Chunghwa Post president Hu Sheue-yu (胡雪雲) said the company had secured “exclusive rights” to use photos of the pandas on the stamps, but declined to say how the company had acquired the authorization.
The company’s design section chief Wendy Lee (李彩鑾) said it would publish a NT$5 stamp of Tuan-tuan, a NT$9 stamp of Yuan-yuan and a NT$25 miniature sheet.
It will also release a special pack including all three stamps and three postcards.
Each pack will cost NT$180. Only 25,000 packs will be available and the company’s stamp-collecting service subscribers will be given priority, Lee said.
Lee said the stamps would be sold at 23 central post offices nationwide, which will be open on the weekend. Orders can also be placed online.
“We are still in discussions with the Taipei City Government about the possibility of selling the stamps at the Zoo,” she said.
ADDITIONAL REPORTING BY SHELLEY SHAN
CHANGING LANDSCAPE: Many of the part-time programs for educators were no longer needed, as many teachers obtain a graduate degree before joining the workforce, experts said Taiwanese universities this year canceled 86 programs, Ministry of Education data showed, with educators attributing the closures to the nation’s low birthrate as well as shifting trends. Fifty-three of the shuttered programs were part-time postgraduate degree programs, about 62 percent of the total, the most in the past five years, the data showed. National Taiwan Normal University (NTNU) discontinued the most part-time master’s programs, at 16: chemistry, life science, earth science, physics, fine arts, music, special education, health promotion and health education, educational psychology and counseling, education, design, Chinese as a second language, library and information sciences, mechatronics engineering, history, physical education
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) yesterday appealed to the authorities to release former Taipei mayor Ko Wen-je (柯文哲) from pretrial detention amid conflicting reports about his health. The TPP at a news conference on Thursday said that Ko should be released to a hospital for treatment, adding that he has blood in his urine and had spells of pain and nausea followed by vomiting over the past three months. Hsieh Yen-yau (謝炎堯), a retired professor of internal medicine and Ko’s former teacher, said that Ko’s symptoms aligned with gallstones, kidney inflammation and potentially dangerous heart conditions. Ko, charged with