Democratic Progressive Party (DPP) presidential candidate Frank Hsieh's (謝長廷) campaign team yesterday accused Hsieh's Chinese Nationalist Party (KMT) counterpart Ma Ying-jeou (馬英九) of violating the Public Officials' Conflicts of Interests Prevention Act (公職人員利益衝突迴避法).
Hsieh's camp alleged that Ma's older sister, Ma Yi-nan (馬以南), a former deputy manager of a pharmaceutical company, received incentives by monopolizing the supply of drugs to the Taipei City Municipal Hospital during Ma Ying-jeou's term as city mayor in 1999.
Hsieh camp spokesman Hsu Kuo-yong (
Another Hsieh spokesman, Chao Tien-lin (趙天麟), said the campaign would reveal more evidence to back up its allegations against Ma Ying-jeou in the next two or three days and urged the KMT candidate to come clean on the subject.
The law states that public servants are prohibited from using their position to establish commercial ties with their close relatives. Since Ma Yi-nan is the former mayor's sister, Ma Ying-jeou should not have allowed her to do business with a municipal hospital, Hsu said.
"Ma Ying-jeou has always touted himself as having high moral standards," said Hsieh Hsin-ni (謝欣霓), another spokesperson for Frank Hsieh's camp. "We would like to know how allowing your own sister's drug company to sell medicine to the city was not a breach of ethics?"
When approached for a response later yesterday, Ma Ying-jeou called on the Hsieh camp to take its accusations to prosecutors and allow the judicial system to examine the case. He declined to give any further response.
Taipei City Hospital vice president Huang Chun-cheng (黃遵誠) yesterday dismissed the accusations and insisted that the hospital has always followed the Government Purchase Act (採購法) and chosen pharmaceutical companies by a public bidding process for all medicines purchased. Huang urged the Hsieh campaign team to provide solid evidence before making allegations against the hospital.
A drunk woman was sexually assaulted inside a crowded concourse of Taipei Railway Station on Thursday last week before a foreign tourist notified police, leading to calls for better education on bystander intervention and review of security infrastructure. The man, surnamed Chiu (邱), was taken into custody on charges of sexual assault, taking advantage of the woman’s condition and public indecency. Police discovered that Chiu was a fugitive with prior convictions for vehicle theft. He has been taken into custody and is to complete his unserved six-month sentence, police said. On Thursday last week, Chiu was seen wearing a white
EVA Airways, one of the leading international carriers in Taiwan, yesterday said that it was investigating reports that a cabin crew manager had ignored the condition of a sick flight attendant, who died on Saturday. The airline made the statement in response to a post circulating on social media that said that the flight attendant on an outbound flight was feeling sick and notified the cabin crew manager. Although the flight attendant grew increasingly ill on the return flight, the manager did not contact Medlink — a system that connects the aircraft to doctors on the ground for treatment advice during medical
The Taoyuan Flight Attendants’ Union yesterday vowed to protest at the EVA Air Marathon on Sunday next week should EVA Airway Corp’s management continue to ignore the union’s petition to change rules on employees’ leave of absence system, after a flight attendant reportedly died after working on a long-haul flight while ill. The case has generated public discussion over whether taking personal or sick leave should affect a worker’s performance review. Several union members yesterday protested at the Legislative Yuan, holding white flowers and placards, while shouting: “Life is priceless; requesting leave is not a crime.” “The union is scheduled to meet with
‘UNITED FRONT’ RHETORIC: China’s TAO also plans to hold weekly, instead of biweekly, news conferences because it wants to control the cross-strait discourse, an expert said China’s plan to expand its single-entry visa-on-arrival service to Taiwanese would be of limited interest to Taiwanese and is a feeble attempt by Chinese administrators to demonstrate that they are doing something, the Mainland Affairs Council said yesterday. China’s Taiwan Affairs Office (TAO) spokesman Chen Binhua (陳斌華) said the program aims to facilitate travel to China for Taiwanese compatriots, regardless of whether they are arriving via direct flights or are entering mainland China through Hong Kong, Macau or other countries, and they would be able to apply for a single-entry visa-on-arrival at all eligible entry points in China. The policy aims