A US congressman has blasted Major League Baseball (MLB) for requiring Taiwan to use the name "Chinese Taipei" when it takes part in the upcoming World Baseball Classic.
Representative Tom Tancredo, a Colorado Republican, sent an open letter to MLB Commissioner Bud Selig describing his disappointment over the decision to bow to pressure from China.
Pressure
"For more than 20 years, because of pressure from the People's Republic of China, athletes from Republic of China (Taiwan) have been forced to compete under the name `Chinese Taipei' in the Olympic Games even though Taiwan is not subject to the control of the unelected government in Beijing," Tancredo wrote.
"Major League Baseball and the World Baseball Classic should not follow the example of the International Olympic Committee by acting as an accomplice in Communist China's illogical and obsessive effort to restrict the freedom and insult the dignity of the 23 million people who live in Taiwan," the congressman wrote.
Unlike the World Series, essentially a US affair, the World Baseball Classic will be the first truly international baseball competition. The Classic is a "16-team tournament sanctioned by the International Baseball Federation [that] will feature the world's best players competing for their home countries and territories for the first time," according to the official Web site.
The tournament begins on March 3, when Taiwan faces South Korea at the Tokyo Dome in Japan.
"It is unfair and inappropriate to treat Taiwan[ese] citizens this way and it is an indignity to ROC athletes who work just as hard as Cuban athletes, for example -- athletes whose full participation you worked quite diligently to ensure," Tancredo wrote.
Controversy
The congressman was referring to an earlier controversy, in which the US government reportedly intended to use archaic Cold-War era anti-communist regulations to ban the Cuban baseball team from participating in the tournament. After intense lobbying by baseball fans, the Cuban team will be allowed to compete.
Representatives from Major League Baseball were unavailable for comment as of press time.
Several Taiwanese baseball players are members of major league teams in the US, and "as many as 10 players currently tied to Major League organizations" could play for Taiwan's team during the tournament.
The Colorado Rockies -- the home team for the district Tancredo represents -- has two players from Taiwan. Both are pitchers: Tsao Chin-hui (
"MLB should promote fair play -- which, in the end, is truly what our national pastime is all about," Tancredo's letter said.
The High Prosecutors’ Office yesterday withdrew an appeal against the acquittal of a former bank manager 22 years after his death, marking Taiwan’s first instance of prosecutors rendering posthumous justice to a wrongfully convicted defendant. Chu Ching-en (諸慶恩) — formerly a manager at the Taipei branch of BNP Paribas — was in 1999 accused by Weng Mao-chung (翁茂鍾), then-president of Chia Her Industrial Co, of forging a request for a fixed deposit of US$10 million by I-Hwa Industrial Co, a subsidiary of Chia Her, which was used as collateral. Chu was ruled not guilty in the first trial, but was found guilty
DEADLOCK: As the commission is unable to forum a quorum to review license renewal applications, the channel operators are not at fault and can air past their license date The National Communications Commission (NCC) yesterday said that the Public Television Service (PTS) and 36 other television and radio broadcasters could continue airing, despite the commission’s inability to meet a quorum to review their license renewal applications. The licenses of PTS and the other channels are set to expire between this month and June. The National Communications Commission Organization Act (國家通訊傳播委員會組織法) stipulates that the commission must meet the mandated quorum of four to hold a valid meeting. The seven-member commission currently has only three commissioners. “We have informed the channel operators of the progress we have made in reviewing their license renewal applications, and
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Huang Kuo-chang (黃國昌) yesterday appealed to the authorities to release former Taipei mayor Ko Wen-je (柯文哲) from pretrial detention amid conflicting reports about his health. The TPP at a news conference on Thursday said that Ko should be released to a hospital for treatment, adding that he has blood in his urine and had spells of pain and nausea followed by vomiting over the past three months. Hsieh Yen-yau (謝炎堯), a retired professor of internal medicine and Ko’s former teacher, said that Ko’s symptoms aligned with gallstones, kidney inflammation and potentially dangerous heart conditions. Ko, charged with
Taiwan-based publisher Li Yanhe (李延賀) has been sentenced to three years in prison, fined 50,000 yuan (US$6,890) in personal assets and deprived political rights for one year for “inciting secession” in China, China's Taiwan Affairs Office spokesman Chen Binhua (陳斌華) said today. The Shanghai First Intermediate People’s Court announced the verdict on Feb. 17, Chen said. The trial was conducted lawfully, and in an open and fair manner, he said, adding that the verdict has since come into legal effect. The defendant reportedly admitted guilt and would appeal within the statutory appeal period, he said, adding that the defendant and his family have