Although Kaohsiung City is perhaps the most steadfast turf of the pan-green camp, Kaohsiung Mayor Frank Hsieh (
"I think the pan-green candidates have been more united and have a kept a broader mind than the pan-blue candidates once they were asked to share their votes with fellow candidates," Hsieh said. "For candidates, accepting the vote-allocation strategy is just like staking all of their money on a risky business -- they will either win or lose it all."
As the legislative election campaign enters the homestretch and passions are raised to an extreme pitch by both political camps, Hsieh said that the vote allocation strategy was a sensitive topic, and all the candidates are tense about the possibility of losing their elections -- even though those who have stable poll figures.
However, in order to achieve the goal of winning a majority in the legislature, Hsieh said that he had persuaded former Kaohsiung City Government spokeswoman Kuan Pi-ling (
"It is commendable that Kuan agreed to share her votes with other pan-green candidates, as she is in the leading group," Hsieh said. "But the DPP has to win with teamwork. Only through cooperation can we control the legislature and pass bills that are beneficial to all the people."
But Kuan said that she was worried the vote allocation would make all of the candidates lose the election if any mistakes happened.
"However, now that I've promised to do it, I will just go all out and promote it with my supporters. But just remember not to make me come in last in the election list!" Kuan said with smile.
In the northern constituency of Kaohsiung City, Kuan, Lee Kun-tse (李昆澤) and Lin Chin-hsing (林進興) are conducting a united campaign with TSU candidate Tsenng Tsan-teng (曾燦燈). In the southern constituency, the DPP's nominees, Tang Chin-chuan (湯金全), Huang Chao-hui (黃昭輝) and Kuo Wen-chen (郭玟成), will run a campaign with the TSU's Lo Chih-ming (羅志明), who is leading in the polls and was willing to offer his ballots to others.
All eight candidates have campaigned together in support of the vote-allocation and united campaign strategies.
Lo said that Hsieh has successfully extended the domain of the pan-green camp because of his impressive municipal achievements in Kaohsiung City.
"The recent poll found that Mayor Hsieh won 81.3 percent of citizens' support, yet Taipei Mayor Ma Ying-jeou's (
Chao Wen-nan (
However, Chao also admitted the election situation in Kaohisung is not entirely optimistic, since the KMT has only nominated one candidate in southern Kaohsiung and only three candidates in northern Kaohsiung, which will could spread the pan-green camp's votes relatively thin.
But Hsieh was still confident of the pan-green's election prospects, and thought that the DPP's final campaign theme "peace and happiness" had successfully differentiated the party from the pan-blue camp.
"The pan-blue camp is eating its own bitter fruit, since it has refused to concede its failure in the presidential election and its poll results are sharply declining," Hsieh said. "Lien and Soong, who have been cursing Taiwan with groundless and irrational remarks, have brought themselves bad luck because of their hatred. People don't need hatred. People need hope and happiness, which is a commitment that the DPP is willing to make to all the people of Taiwan."
An undersea cable to Penghu County has been severed, the Ministry of Digital Affairs said today, with a Chinese-funded ship suspected of being responsible. It comes just a month after a Chinese ship was suspected of severing an undersea cable north of Keelung Harbor. The National Communications and Cyber Security Center received a report at 3:03am today from Chunghwa Telecom that the No. 3 cable from Taiwan to Penghu was severed 14.7km off the coast of Tainan, the Ministry of Digital Affairs said. The Coast Guard Administration (CGA) upon receiving a report from Chunghwa Telecom began to monitor the Togolese-flagged Hong Tai (宏泰)
A cat named Mikan (蜜柑) has brought in revenue of more than NT$10 million (US$305,390) for the Kaohsiung MRT last year. Mikan, born on April 4, 2020, was a stray cat before being adopted by personnel of Kaohsiung MRT’s Ciaotou Sugar Refinery Station. Mikan was named after a Japanese term for mandarin orange due to his color and because he looks like an orange when curled up. He was named “station master” of Ciaotou Sugar Refinery Station in September 2020, and has since become famous. With Kaohsiung MRT’s branding, along with the release of a set of cultural and creative products, station master Mikan
RISING TOURISM: A survey showed that tourist visits increased by 35 percent last year, while newly created attractions contributed almost half of the growth Changhua County’s Lukang Old Street (鹿港老街) and its surrounding historical area clinched first place among Taiwan’s most successful tourist attractions last year, while no location in eastern Taiwan achieved a spot in the top 20 list, the Tourism Administration said. The listing was created by the Tourism Administration’s Forward-looking Tourism Policy Research office. Last year, the Lukang Old Street and its surrounding area had 17.3 million visitors, more than the 16 million visitors for the Wenhua Road Night Market (文化路夜市) in Chiayi City and 14.5 million visitors at Tainan’s Anping (安平) historical area, it said. The Taipei 101 skyscraper and its environs —
Taiwan on Friday said a New Zealand hamburger restaurant has apologized for a racist remark to a Taiwanese customer after reports that it had first apologized to China sparked outrage in Taiwan. An image posted on Threads by a Taiwanese who ate at Fergburger in Queenstown showed that their receipt dated Sunday last week included the words “Ching Chang,” a racial slur. The Chinese Consulate-General in Christchurch in a statement on Thursday said it had received and accepted an apology from the restaurant over the incident. The comment triggered an online furor among Taiwanese who saw it as an insult to the