In recent years, China’s government has vociferously criticized video games, which it says have a deleterious effect on children. Last week, the Chinese government announced a new policy which will introduce strict controls on minors playing video games, through a real-name user identification system. Chinese citizens aged under 18 years old will be banned from playing online games between 10pm and 8am and will be restricted to 90 minutes per day outside these hours during weekdays, and three hours on weekends and during holidays. Spending limits will also be introduced to restrict the amount of money minors are able to spend on online games.
According to reporting by the BBC, in addition to announcing a video game curfew on Nov. 5, the Chinese authorities also introduced restrictions on spending. Spending by Chinese gamers aged between eight and 16 years old will be capped at 200 yuan (approx. NT$880) per month, while 16-18-year-olds will be limited to 400 yuan (approx. NT$1,700).
Underage gamers will be required to register using their real names and provide additional information to verify their identity, including their mobile phone number and WeChat ID. Although all gamers must already provide valid identification credentials to register an online gaming account, in reality a large number of underage gamers use their parents’ information to register. This has made it difficult for the authorities to implement effective controls. Under the new system, the Chinese government will work with law enforcement agencies to build a “unified identification system” that can be used by all gaming platforms
Photo: EPA-EFE
照片:歐新社
Last year the WHO for the first time listed gaming addiction as a mental illness. Having previously strongly criticized video game companies for products that have a negative effect on children, last year the Chinese government established a gaming regulator, delivering a blow to the lucrative gaming industry.
China is currently the second-largest market for video games in the world. The increased regulations imposed on the industry by China’s government have already started to bite. This year the US is forecast to overtake China as the world’s largest revenue-generating market for video games.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
Photo: Reuters
照片:路透
中國政府近年大力批評「電玩遊戲」可能對青少年產生不良影響,因此上週公布了新政策,嚴格要求未成年玩家以「實名制」認證身分,並禁止十八歲以下的玩家在晚上十點到早上八點間上線玩遊戲,平日也只能玩九十分鐘,假日則限制為三小時;同時也限制玩家花費在遊戲上的金錢。
據英國廣播電台報導,中國政府十一月五日宣布實施青少年的「電玩宵禁」,此外連消費都有限制,八到十六歲的玩家每月最多只能花費人民幣兩百元(約新台幣八百八十元),而十六到十八歲玩家最多能花費人民幣四百元(約新台幣一千七百元)。
若未成年玩家欲註冊遊戲帳號,皆須以「實名制」進行驗證,包括「本人的」手機號碼、微信帳號或其他個資等,所有網遊用戶皆須使用有效的身分資訊才能註冊,但實際上仍有許多未成年人使用家長資料來註冊遊戲帳號,導致針對未成年人的管理難以徹底執行。未來中國政府將與執法部門合作,建立一個統一的識別系統,讓所有遊戲平台都能使用該系統,讓玩家通過驗證身分和年齡的關卡。
去年,世界衛生組織首度將「遊戲成癮」視為精神疾病的一種,中國近來也大力批評電玩遊戲會對青少年產生負面影響,去年建立遊戲監管機構後,對利潤豐厚的遊戲產業造成打擊。
據統計,中國是世界上第二大的遊戲市場,由於中國對遊戲產業的監管日益嚴格,讓美國今年的遊戲收入首次超過中國。
(自由時報)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110