After its “Love Yourself” world tour sweeping across North America and Europe, hit South Korean boyband Bangtan Boys, better known as BTS, has returned to Asia for more shows. The boyband is set to stage two shows on Saturday and Sunday at the Taoyuan International Baseball Stadium, which is capable of accommodating up to 25,000 fans at each show.
To prevent ticket scalpers from selling at excessive prices, buyers had to correctly answer a series of questions about BTS before they purchased tickets. Even then, the 50,000 tickets were sold out in mere minutes. The demand was so high that a ticket originally priced at NT$7,800 (about US$253) was reportedly sold at NT$170,000 by an online scalper.
With the huge success of its new album worldwide, BTS is perhaps the most popular Asian group today. However, controversy arose last month over a photo of member Jimin in a T-shirt featuring a "mushroom cloud" created by an atomic bomb. Japan’s TV Asahi later canceled its performance after the photo went viral online.
Photo: Wang Wen-lin, Liberty Times
照片︰自由時報記者王文麟
(Eddy Chang, Taipei Times)
在其「Love Yourself」世界巡演襲捲北美和歐洲後,南韓天團防彈少年團(BTS)光榮返回亞洲持續熱唱。該團預計週六、週日在桃園國際棒球場舉辦兩場演唱會,每場可容納近兩萬五千名粉絲。
為遏止黃牛高價轉賣,買家必須正確回答關於BTS的問題才得以購票。然而近五萬張門票仍在幾分鐘內完售。因門票太搶手,媒體報導一張原價七千八百元(約兩百五十三美元)的門票,竟被網路黃牛炒作到以十七萬元的天價售出。
隨著新專輯在世界各地都大獲成功,BTS可說是目前人氣最旺的亞洲樂團,不過上個月卻因一張照片而引發爭議,照片中團員Jimin身穿一件印有原爆「蕈狀雲」圖案的圓領衫。由於圖像在網路上瘋傳,日本朝日電視台稍後只好取消該團原訂的表演。
(台北時報張聖恩)
Even as he grows older, Microsoft founder Bill Gates still fondly remembers the catalytic computer code he wrote 50 years ago that opened up a new frontier in technology. Although the code that Gates printed out on a teletype machine may look crude compared to what’s powering today’s artificial intelligence platforms, it played a critical role in creating Microsoft in April 1975 — a golden anniversary that the Redmond, Washington, company celebrated on April 4. Gates, 69, set the stage for that jubilee with a blog post reminiscing on how he and his old high school friend — the late Paul Allen
Australia’s strict immigration policies have long been criticized, particularly for how they treat people with disabilities. Having been residents of Australia for years, Scottish Laura Currie and her Italian partner, Dante Vendittelli, recently experienced the impact of these immigration policies. Their son Luca, born in Australia and diagnosed with cystic fibrosis, became the reason their residency application was denied due to the anticipated high healthcare costs. Had Luca been healthy, there would have been no objections to their permanent residency. This case not only highlights discrimination against disabled individuals, but also raises questions about fairness and inclusion within Australia’s immigration
The study had several issues. Small sample sizes made it hard to draw __7__ conclusions. Additionally, taking a __8__ like pure MSG on an empty stomach is likely to make a person ill in any case. Choosing individuals who already had a history of the symptoms could have created a bias because they were likely to __9__ the reactions again. When real scientific research on the effects of MSG was eventually done, many of the myths surrounding it were proven __10__. The U.S. Food and Drug Administration and other global organizations have found MSG safe to eat. Today, MSG
1. 為了在最短期間精通日文,他非常用功。 ˇ He is working very hard (in order) to master Japanese in the shortest possible time. χ He is working very hard for mastering Japanese in the shortest possible time. 註: 用 for + 動名詞表示目的,是不合習慣的,應改用不定詞。請看下列句子: 農夫們拿起了武器來保衛他們的村莊。 The farmers took up arms to defend their village. 為了改進工作,我們修改了部分計劃。 We made some changes in our plan (in order) to improve our work. for 作「為了」解,後面跟名詞則是通順的。例如: 我們為這個計畫拚命。 We are working hard for this project. 我們正在為下一代創造更幸福的生活。 We are building a happier life for our children. 2. 他很怕冷。 ˇ The cold bothers him. ˇ Cold weather bothers him. χ He is afraid of the cold. 註: 我們在英漢詞典或中學課本中所看到的英文字詞的中文解釋,和它的英文原義往往只有局部相等。中文的「怕」只有在表達恐懼時,才能用fear 或be afraid of,不能隨便套用,請參考下面二例: 這錶不怕水。 The watch is waterproof. 我不怕熱。 The heat doesn’t