The 55th Golden Horse Awards will take place tomorrow. Chinese director Zhang Yimou’s Shadow and Taiwanese directors Mag Hsu and Kidding Hsu’s Dear Ex are the strongest contestants, leading the nominees with 12 and eight nods respectively, including Best Feature Film. Other nominees for this category are: Dying to Survive, Long Day’s Journey into Night and An Elephant Sitting Still.
Nominees for Best Leading Actor are Duan Yihong, Roy Chiu, Deng Chao, Xu Zheng and Peng Yuchang; nominees for Best Leading Actress are Hsieh Ying-xuan, Sun Li, Zhao Tao, Chloe Maayan and Zhou Xun. All 10 nominees are set to attend the ceremony.
With invitation from Taipei Golden Horse Film Festival Executive Committee chairman Ang Lee, renowned actress Gong Li is chairing this year’s jury. A lineup of superstars including popular actor Hu Ge will present, while performers including hit singers Eason Chan, Wang Leehom and Karen Mok will sing the nominated theme songs at the event, which will be broadcast live on TTV and online.
Photo: CNA
照片︰中央社
(Eddy Chang, Taipei Times)
第五十五屆金馬獎明日將登場,中國導演張藝謀的《影》入圍十二項大獎,台灣導演徐譽庭與許智彥的《誰先愛上他的》亦入圍八項,包括最佳劇情片獎項,是本屆最強的參賽者。入圍該獎項的其它幾部電影為︰《我不是藥神》、《地球最後的夜晚》、《大象席地而坐》。
最佳男主角入圍的有段奕宏、邱澤、鄧超、徐崢、彭昱暢;最佳女主角入圍的有謝盈萱、孫儷、趙濤、曾美慧孜、周迅。十位準影帝、影后將全數出席頒獎典禮。
而在金馬影展執委會主席李安力邀下,本屆評審團主席由知名女星鞏俐擔任。包括人氣男神胡歌等超級巨星將擔任頒獎人,歌王陳奕迅、王力宏、歌后莫文蔚等表演者將演唱入圍的主題曲。典禮在台視和網路上現場直播。
(台北時報張聖恩)
Microsoft on Feb. 28 announced it was retiring Skype, the online voice and video call pioneer that the tech titan acquired in 2011. “Starting in May 2025, Skype will no longer be available,” said a post from Skype support on X, directing users to sign into Microsoft’s Teams platform for further use of its services. Skype was founded in 2003 by Scandinavians Niklas Zennstrom and Janus Friis in Estonia, revolutionizing Internet communication by offering free voice calls between computers and affordable rates for calls to landlines and mobile phones. Over the years, and as Internet speeds improved, Skype evolved to
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Donburi, often simply called don, is a beloved Japanese dish that consists of a bowl of steamed rice topped with various other ingredients. The word donburi itself actually means “bowl” in Japanese, but it has come to represent much more than just a vessel. Donburi first emerged during the Edo period (1603–1867) as a quick and convenient meal for busy city dwellers. By the 19th century, donburi had become immensely popular among theater enthusiasts, who often purchased these portable meals to enjoy during long performances. Una-don, a donburi topped with grilled eel, was a particular favorite. Easy-to-carry and satisfying,