The three Han Dynasty tombs excavated in 1972 at Mawangdui in Hunan’s Changsha was an extremely significant archaeological discovery. Tomb no. 1, in particular, found in a state of complete preservation, contained not only the perfectly mummified corpse of the tomb occupant Lady Dai — personal name Xin Zhui — but also a wealth of cultural artifacts. Among these, the most spectacular was an exquisite T-shaped silk banner.
The banner painting, on purplish-red dyed silk, was divided into three sections, depicting Heaven, the human realm and the Underworld. The horizontal top section represents Heaven, with a sun on the top right corner containing the Golden Crow and a moon to the top left with a toad. Between these sits a creature with a human head upon a serpent’s torso: the mythological creator of humans Nuwa (or Fuxi). At the base of this section sit two deities — thought to be a senior and junior judge of life — lying sentry to the entrance of Heaven.
The vertical section of the painting below this shows a noblewoman (Lady Dai) standing, with the aid of a cane, in the middle of a platform, accompanied by servants in front and behind her, as if preparing her for her ascension to Heaven.
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
A pair of dragons, intertwined through a ritual jade bi disc, serve as a divider between the platform above and a scene below of the woman’s descendants making offerings of delicacies. This scene is being supported from below by the mythical creature Gun, who is himself standing upon a pair of whales with interlocking tails.
The T-shaped banner was to be used in the “calling of the soul” ritual following a death. It would have been hung at the front of the funeral procession to guide the soul into the burial chamber, and from there on its journey to Heaven. Above and beyond this function, the banner is testament to the exquisite artistry of the time, and tells us much about the folk religion and world view of the period.
The painting as a whole uses heavenly bodies together with the symbols and iconography of the creation of the universe and mythological creatures to represent the cosmological order; its vertical composition not only portrays the structure of the world view, it also encapsulates a chronological narrative, reading almost like a comic strip.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報古德謙
At the same time, the individual scenes are filled with profound decorative and symbolic meaning, with the jade bi discs, musical instruments such as the zhong bells and qing chime stones and the flowing lines of the four dragons — two in Heaven and another two interlocking dragons extending up from the Underworld into the human realm — hold the entire composition together. The banner is a perfect example of the linear beauty of traditional Chinese visual art.
(Translated by Paul Cooper)
一九七二年於湖南長沙馬王堆出土的三座漢墓,是極重要的考古發現,尤其是保存完整的一號墓,不但有墓主軑侯夫人辛追未腐化的身軀,還有豐富的文物藝品。其中最引人注目的,是一件精美的T形帛畫。
這幅在染成絳色絲絹上的彩繪,分成天上、人間、地底三個部分。置頂橫向畫面描繪的是天上:有右上方的太陽(金烏)、左上的月亮(蟾蜍),及中間人首蛇身的女媧(或伏羲);底下則有看守天界入口的兩位神祇(一般認為是大司命與少司命)。
以下垂直部分的畫幅,是一位貴婦(即軑侯夫人)拄杖站在一平台中央,前後有隨從服侍,似正準備升天。
在這之下以龍和玉璧交穿的圖樣做出分隔,再往下是子孫奉上山珍海味的祭祀場景。這祭祀場景,是由地底下的神話人物鯀所撐起,鯀腳底下踩著兩尾互相交錯的鯨鯢。
這T形幡是用來招魂的特定形式,出殯時懸掛在前,引導亡靈至墓中,然後升天。這件帛畫更讓我們一窺當時精美的工藝,以及民間的信仰與世界觀。
它整個畫面以日月星辰、創世神話人物、神獸等符號圖騰布局,鋪陳出宇宙的秩序;其上下分層及位置安排,不僅是世界觀的構築,也是時間上的敘事,如同連環漫畫的分鏡。
然而其「分鏡」,本身即深具裝飾性與圖騰意義,例如玉璧,和鐘、磬等樂器的運用,以及用四條龍(天上兩條,及貫穿人間與地底的兩條交纏的龍)的靈動線條,來羅織貫穿整個畫面構圖。咸認中國傳統視覺藝術是「線條」的藝術,由此可見。
(台北時報林俐凱)
Taiwan on Sunday beat Australia 11-3 to advance to the 2024 WBSC Premier12 Super Round, finishing second in Group B to secure a place in the Premier12’s Super Round alongside group winners Japan, as well as the top two teams from Group A, the United States and Venezuela. The 2024 WBSC Premier12 is being co-hosted by Mexico, Taiwan and Japan from Nov. 9 through Nov. 24, featuring the 12 highest-ranked national baseball teams in the world, based on the ranking system of the World Baseball Softball Confederation (WBSC), baseball’s world governing body, as of the end of 2023. What’s the difference between
A: Who are nominated for Best Leading Actor at the Golden Horse Awards? B: The nominees are: Jason King, Chang Chen, Neo Yau, Wanlop Rungkumjad and Zhang Zhiyong. A: How about Best Leading Actress? B: The nominees are: Patra Au, Kimi Hsia, Chung Suet-ying, Sylvia Chang and Sandra Ng. A: What are your predictions for the winners this year? A: 本屆金馬獎入圍最佳男主角的有誰啊? B: 入圍的有:喜翔、張震、游學修、Wanlop Rungkumjad、張志勇。 A: 入圍最佳女主角的呢? B: 入圍的有:區嘉雯、夏于喬、鍾雪瑩、張艾嘉、吳君如。 A: 今年你預測誰會得獎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
In Cape Town, South Africa, a fresh influx of inhabitants is causing a stir. Known as “digital nomads,” these individuals are transforming the city’s environment and sparking debates around urban growth and the welfare of local communities. By definition, digital nomads are professionals who exploit advanced technology to facilitate remote work while embracing a nomadic lifestyle — all without disrupting their careers. Frequently moving between locations, these nomads primarily work in sectors such as technology, creative industries and consultancy, which are particularly conducive to remote operations. This working trend has grown in popularity following the COVID-19 pandemic, with an increasing number
A: And which films are nominated for the Golden Horse Awards’ Best Narrative Feature? B: The nominees are: “All Shall Be Well,” ”Stranger Eyes,” “Dead Talents Society,” “An Unfinished Film” and “Bel Ami.” A: I heard that “Bel Ami” is a great gay-themed comedy from China. B: Yeah, and as many as 276 Chinese movies registered for the competition this year. A: The two sides of the Taiwan Strait have finally resumed exchanges in cinematography. A: 本屆金馬獎入圍最佳劇情片的有哪些? B: 入圍的有:《從今以後》、《默視錄》、《鬼才之道》、《一部未完成的電影》、《漂亮朋友》。 A: 聽說《漂亮朋友》是一部精彩的中國同志喜劇片。 B: 今年光是中國就有多達276部電影參賽。 A: 海峽兩岸終於恢復電影交流啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)