After a wait of eight years, Andrew Lloyd Webber’s classic musical “Cats” is returning to Taiwan. This time, fans also have the inclusion of “Phantom” to look forward to, as Brad Little, the lead in “Phantom of the Opera,” and who has many fans in Taiwan, is to join the round-the-island tour.
“Cats” — along with “Phantom of the Opera,” “Les Miserables” and “Miss Saigon” — are the world’s top four musicals. The show kicked off last week at the National Taichung Theater, and moves to the Tainan Cultural Center this week and to the National Taiwan University Sports Center in Taipei next week.
“Evita,” another of Webber’s hit shows, will also come to the National Theater in Taipei late next month. The show concentrates on the short but dramatic life of legendary Eva Peron, who was first lady of Argentina. Tickets are available through Kuang Hong Arts Management Incorporation’s Web site at www.kham.com.tw, or from Hi-Life and OK Mart convenience store chains.
Photo: Ling Mei-hsueh, Liberty Times
照片︰自由時報記者凌美雪
(Liberty Times, translated by Eddy Chang)
睽違八年,安德魯‧洛伊‧韋伯的經典音樂劇「貓」再度登台,而讓劇迷們更興奮的是,「貓」這次還把「魅影」帶來了!在本地擁有大批粉絲的「歌劇魅影」男主角布萊德‧利托,也加入了環台巡演。
和另外三部作品——「歌劇魅影」、「悲慘世界」、「西貢小姐」被譽為四大音樂劇的「貓」,巡演上週已於台中國家歌劇院起跑,本週移至台南文化中心,下週則在台北台大綜合體育館演出。
韋伯的另一名劇「艾薇塔」,亦將於下月底登上台北國家戲劇院。該劇講述阿根廷前第一夫人伊娃‧裴隆短暫卻又戲劇化的傳奇人生,門票可在寬宏藝術網站︰www.kham.com.tw、萊爾富或OK便利商店購買。
(自由時報)
Although shaved ice can be found even in fall and winter, douhua is a dessert that can be enjoyed year round in both hot and cold weather. Douhua is made from soy milk which is set by using coagulants such as gypsum or bittern. The resulting texture of douhua is soft and silky. It is often served with a sweet syrup and various toppings. Each shop selling douhua has many toppings for customers to choose from, such as peanuts, mesona jelly, tapioca balls, mung beans, adzuki beans and taro paste. 刨冰雖然秋冬也吃得到,但有什麼甜品冷暖皆宜,豆花是好選擇。豆花是在豆漿中拌入石膏、鹵水等促凝劑製成,白嫩絲滑,舀入糖水享用。每間豆花店還有許多種配料任君選擇,如花生、仙草凍、粉圓、綠豆、紅豆和芋泥等。 coagulant (n.) 促凝劑 gypsum (n.)
A: This year’s Special Contribution Awards go to singer Cheng Hua-jiuan and composer Liu Ching-chi. B: Cheng was not only a singer, but also wrote hundreds of hits in both the Chinese and Taiwanese languages. I listened to her music show on the radio when I was young. A: It was so sad to hear of her death in March. B: But why doesn’t the organizer present a Special Contribution Award to the late singer CoCo Lee? A: CoCo was not a Republic of China national, so she’s not eligible for this category. A: 今年金曲獎特別貢獻獎頒給歌手鄭華娟、編曲劉清池! B:
With extreme heat gripping much of the Northern Hemisphere last week, authorities and public health experts have issued heat warnings to help keep people safe. Parts of China, India, the Middle East, southern Europe and the United States are bracing for the possibility of new record highs. WHAT ARE THE HEALTH RISKS? Heat affects health in several ways. Heat exhaustion, which can include dizziness, headaches, shaking and thirst, can affect anyone, and is not usually serious, providing the person cools down within 30 minutes. The more serious version is heatstroke, when the body’s core temperature goes above 40.6 degrees Celsius. It is a medical emergency
A: The 35th Golden Melody Awards ceremony will take place at the Taipei Arena on Saturday. B: Who are this year’s nominees for Best Male Singer? A: The nominees are Xu Jun, JJ Lin, Marz23, MC HotDog and Jude Chiu. B: How about the nominees for Best Female Singer? A: The nominees are Faith Yang, Shi Shi, 9m88, Su Yunying and Tia Ray. A: 第35屆金曲獎本週六即將在台北小巨蛋登場! B: 今年入圍最佳男歌手的有誰啊? A: 入圍的有:許鈞、林俊傑、Marz23、熱狗、裘德。 B: 最佳女歌手呢? A: 入圍的有:楊乃文、孫盛希、9m88、蘇運瑩、袁婭維。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)