The novelist Lu He-ruo was active from the Japanese colonial period to the early post-war period in Taiwan. His Japanese-language novel Oxcart was well-received in literary circles at the time. Also known as a musician, vocalist and revolutionary, Lu lived a very storied life.
Hakka TV’s 2018 drama Rosan 1914 takes up Lu’s story from the Japanese colonial period with an adaptation of his life in a TV drama which brings together nine of his novels.
Director Lou Yi-an is fascinated by Taiwanese history circa 1945, during the war’s waning years. When Lou discovered Lu had captured the spirit of that period in his diaries, he decided to shoot his story to introduce audiences to what Taiwan was like back then through the life of this legendary figure.
Photo courtesy of Hakka TV
照片:客家電視台提供
“Many people know about the Gwangju Uprising through South Korean movies, but have no idea of events that happened in Taiwan,” Lou says, speaking of the time when Taiwan went from being a Japanese colony to being governed by the Chinese Nationalist Party (KMT). Lu would have been conflicted over whether he saw himself as a Japanese or a Taiwanese and “this confusion would have been felt throughout Taiwan at the time.”
In order to merge Lu’s novels and life story, the drama uses stage performances, employing the rarely used play-within-a-play format to bring a unique approach to the scenes.
Lu’s talent went beyond writing novels: He was also an accomplished musician and a vocalist. To make his role more believable, actor Mo Zi-yi – who cannot play the piano – spent many hours learning piano fingering technique, not wanting to rely on a hand model or by keeping his hands out of shot. Mo even memorized the lyrics from German music so that he could get the mouthing of the words right for the camera.
According to Mo, every historical figure has many aspects to their character, and in addition to the more positive side of Lu’s personality, he wanted to show something of the more vulnerable and less assured aspects that would make the character more believable. “If he is presented as too perfect it won’t come off as genuine; that’s not how I see acting,” Mo says.
Filming for Rosan 1914 began in November, and is expected to hit the screens in April this year.
(CNA, translated by Paul Cooper)
呂赫若為活躍於台灣日治時期到戰後初期的小說家,其日文小說「牛車」受到當時文壇高度矚目,同時更具有音樂家、聲樂家、革命家等身分,人生充滿傳奇故事。
客家電視台推出二○一八年度戲劇「台北歌手」,從日治時代的呂赫若談起,將他的精彩生平改編,串聯呂赫若九篇小說拍成電視劇。
導演樓一安對於台灣在一九四五年戰爭末期那段歷史十分有興趣,他透過呂赫若撰寫的日記看到那個世代的風華,也促使他想拍呂赫若的故事,盼讓觀眾透過這名傳奇才子的一生,重新認識那段時期的台灣面貌。
「大家可能透過韓國電影知道韓國光州事件,反而不瞭解台灣本土的故事」,樓一安說,從日治到民國時期,呂赫若當時處在自己是「日本人」還是「台灣人」的矛盾中,「這也是那個時代普遍的困惑」。
為了將呂赫若的小說和人生故事交錯呈現,劇中結合舞台劇表演方式,以少見的「劇中劇」挑戰不一樣的拍攝鏡頭。
呂赫若除了是小說家,還具有音樂家、聲樂家的優異才華 。為了讓劇中角色更有說服力,不會彈琴的莫子儀花相當多時間練鋼琴指法,坦言不想依賴手模或避開鏡頭借位,甚至背下德文聲樂歌詞,配合嘴型拍攝,下足功夫力求演出到位。
莫子儀認為,每個歷史人物的性格都有不同面向,除了風光正向的一面,演出無助脆弱或無能為力的時候,都能讓人物更真實,「包裝太完美就過於虛假,這不是我對表演的信念」。
「台北歌手」去年十一月底開拍,預計今年四月播出。
(中央社)
The human body was not built for spaceflight, with its microgravity conditions, exposure to high-energy radiation and other issues. As a result, trekking beyond the Earth’s confines causes many physiological changes that affect an astronaut’s health. The issue gained new currency with the March mission to return astronauts Butch Wilmore and Suni Williams to Earth after they were stranded on the International Space Station (ISS) for nine months. WHY IS SPACE TRAVEL TOUGH ON THE HUMAN BODY? The human body evolved over millions of years to function optimally in Earth’s environment, which includes its gravity, atmospheric composition and relatively low levels of
In another application of artificial intelligence, a team of archaeologists from the Nazca Institute at the University of Yamagata in Japan, in collaboration with IBM Research, have discovered 303 new geoglyphs in the “Nazca” region of Peru. Though these figures are not nearly as large as their Nazca Lines counterparts, their discovery has helped enhance the understanding of the transition from the Paracas culture to the Nazca culture. The AI model, assisted by low-flying drones, was able to accomplish what the naked eye could not—quickly and accurately spotting the smaller relief-type geoglyphs in the desert area. While it previously
Indonesia is undertaking an ambitious project to relocate its capital from Jakarta to Nusantara, a new city in the province of East Kalimantan. This bold endeavor aims to address the severe environmental challenges and urban congestion plaguing Jakarta. The current capital city struggles with acute air pollution, frequent flooding, and rapid land subsidence. Experts predict that by 2050, a third of Jakarta could be submerged. The primary causes include excessive groundwater extraction and rising sea levels attributed to climate change. Moreover, with a population of over 10 million, it’s very much the economic center of the country. Unfortunately, this
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 王老師很負責,每天都準時到學校。 √ Miss Wang is conscientious. She comes to school on time every day. χ Miss Wang is very responsible. Every day she goes to school on time. 註︰一個人很認真、負責、敬業,英文通常用 conscientious 來表達,它的名詞是conscience(良心)。responsible 接在 be 動詞之後是指對某事負責,也可指做錯事時該負的責任,因此“她該負責”英文是 She is responsible for it.。如果某人很負責、值得信賴,可以託付重任,可說 She / He is a responsible person.。 2. 他個子不高。 √ He is not tall. χ His body is not tall. χ He is not high. 註︰high 通常指「物」的高大,tall 則指「人或細長物」的「高」。但講人的高度,有數字時可以說: He is six feet high. He is six feet tall. 3. 我能占用你幾分鐘嗎? √ Can you spare me a few minutes? χ May I occupy you a few minutes? 註︰spare:騰出,省下。不顧句型及前後文,只把學過的英文詞彙的中文解釋任意還原為英文時很容易造出這種中式的英文句子。 4. 讓我想想看。 √ Let me think it over. √ Let