The novelist Lu He-ruo was active from the Japanese colonial period to the early post-war period in Taiwan. His Japanese-language novel Oxcart was well-received in literary circles at the time. Also known as a musician, vocalist and revolutionary, Lu lived a very storied life.
Hakka TV’s 2018 drama Rosan 1914 takes up Lu’s story from the Japanese colonial period with an adaptation of his life in a TV drama which brings together nine of his novels.
Director Lou Yi-an is fascinated by Taiwanese history circa 1945, during the war’s waning years. When Lou discovered Lu had captured the spirit of that period in his diaries, he decided to shoot his story to introduce audiences to what Taiwan was like back then through the life of this legendary figure.
Photo courtesy of Hakka TV
照片:客家電視台提供
“Many people know about the Gwangju Uprising through South Korean movies, but have no idea of events that happened in Taiwan,” Lou says, speaking of the time when Taiwan went from being a Japanese colony to being governed by the Chinese Nationalist Party (KMT). Lu would have been conflicted over whether he saw himself as a Japanese or a Taiwanese and “this confusion would have been felt throughout Taiwan at the time.”
In order to merge Lu’s novels and life story, the drama uses stage performances, employing the rarely used play-within-a-play format to bring a unique approach to the scenes.
Lu’s talent went beyond writing novels: He was also an accomplished musician and a vocalist. To make his role more believable, actor Mo Zi-yi – who cannot play the piano – spent many hours learning piano fingering technique, not wanting to rely on a hand model or by keeping his hands out of shot. Mo even memorized the lyrics from German music so that he could get the mouthing of the words right for the camera.
According to Mo, every historical figure has many aspects to their character, and in addition to the more positive side of Lu’s personality, he wanted to show something of the more vulnerable and less assured aspects that would make the character more believable. “If he is presented as too perfect it won’t come off as genuine; that’s not how I see acting,” Mo says.
Filming for Rosan 1914 began in November, and is expected to hit the screens in April this year.
(CNA, translated by Paul Cooper)
呂赫若為活躍於台灣日治時期到戰後初期的小說家,其日文小說「牛車」受到當時文壇高度矚目,同時更具有音樂家、聲樂家、革命家等身分,人生充滿傳奇故事。
客家電視台推出二○一八年度戲劇「台北歌手」,從日治時代的呂赫若談起,將他的精彩生平改編,串聯呂赫若九篇小說拍成電視劇。
導演樓一安對於台灣在一九四五年戰爭末期那段歷史十分有興趣,他透過呂赫若撰寫的日記看到那個世代的風華,也促使他想拍呂赫若的故事,盼讓觀眾透過這名傳奇才子的一生,重新認識那段時期的台灣面貌。
「大家可能透過韓國電影知道韓國光州事件,反而不瞭解台灣本土的故事」,樓一安說,從日治到民國時期,呂赫若當時處在自己是「日本人」還是「台灣人」的矛盾中,「這也是那個時代普遍的困惑」。
為了將呂赫若的小說和人生故事交錯呈現,劇中結合舞台劇表演方式,以少見的「劇中劇」挑戰不一樣的拍攝鏡頭。
呂赫若除了是小說家,還具有音樂家、聲樂家的優異才華 。為了讓劇中角色更有說服力,不會彈琴的莫子儀花相當多時間練鋼琴指法,坦言不想依賴手模或避開鏡頭借位,甚至背下德文聲樂歌詞,配合嘴型拍攝,下足功夫力求演出到位。
莫子儀認為,每個歷史人物的性格都有不同面向,除了風光正向的一面,演出無助脆弱或無能為力的時候,都能讓人物更真實,「包裝太完美就過於虛假,這不是我對表演的信念」。
「台北歌手」去年十一月底開拍,預計今年四月播出。
(中央社)
A: South Korean actor Kim Soo-hyun is finally visiting Taiwan again for a fan meeting. B: Wow, it’s been nine years since his last visit. A: He became a superstar after his TV drama “My Love from Another Star” caused a sensation across Asia in 2013. B: Where will the fan meeting take place? A: It’s scheduled for July 6 at National Taiwan Sport University’s stadium in Taoyuan. A: 南韓男神金秀賢終於來台灣開粉絲見面會了! B: 哇他已經9年沒來台灣啦。 A: 他因主演2013年神劇《來自星星的你》,而在亞洲爆紅。 B: 這次他會在哪裡舉辦見面會呢? A: 台灣場將於7月6日,在桃園國立體育大學舉行。你也想去嗎? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
With extreme heat gripping much of the Northern Hemisphere last week, authorities and public health experts have issued heat warnings to help keep people safe. Parts of China, India, the Middle East, southern Europe and the United States are bracing for the possibility of new record highs. WHAT ARE THE HEALTH RISKS? Heat affects health in several ways. Heat exhaustion, which can include dizziness, headaches, shaking and thirst, can affect anyone, and is not usually serious, providing the person cools down within 30 minutes. The more serious version is heatstroke, when the body’s core temperature goes above 40.6 degrees Celsius. It is a medical emergency
Although shaved ice can be found even in fall and winter, douhua is a dessert that can be enjoyed year round in both hot and cold weather. Douhua is made from soy milk which is set by using coagulants such as gypsum or bittern. The resulting texture of douhua is soft and silky. It is often served with a sweet syrup and various toppings. Each shop selling douhua has many toppings for customers to choose from, such as peanuts, mesona jelly, tapioca balls, mung beans, adzuki beans and taro paste. 刨冰雖然秋冬也吃得到,但有什麼甜品冷暖皆宜,豆花是好選擇。豆花是在豆漿中拌入石膏、鹵水等促凝劑製成,白嫩絲滑,舀入糖水享用。每間豆花店還有許多種配料任君選擇,如花生、仙草凍、粉圓、綠豆、紅豆和芋泥等。 coagulant (n.) 促凝劑 gypsum (n.)
A: South Korean superstar Kim Soo-hyun is back in the spotlight again with his TV drama Queen of Tears. B: He has made it to the Global Instagram Chart for K-drama actors, ranking at No. 10 with 14.5 million IG followers. A: So who have topped the chart? B: The top three are Ji Chang-wook, with 26.71 million IG followers, Lee Min-ho, with 34.78 million IG followers, and Cha Eun-woo, with 42.18 million IG followers. A: Hopefully, they can also hold fan meetings in Taiwan. A: 南韓男神金秀賢最近演出《淚之女王》人氣看漲。 B: 他還登上韓劇男星全球IG人氣排行榜,IG粉絲數1,450萬,是今年第10名。 A: 前幾名是誰啊? B: 前3名分別是池昌旭:IG粉絲數2,671萬、李敏鎬:IG粉絲數3,478萬、車銀優:IG粉絲數4,218萬。 A: 大家快來台灣開粉絲見面會吧! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)