Main ingredients:
Pork ribs 680g
Rice wine 300g
Photo courtesy of Lee Yan-tung
照片:李炎東
A dash of salt
Medicinal herbs:
Angelica sinensis, one piece
Chuan hsiung rhizome, 12g
White peony root, 10g
Codonopsis root, 10g
Wolfberry, 3g
Poria cocus fungus, 15g
Atractylodes rhizome, 12g
Cinnamon, 5g
Chinese foxglove, half piece
Black date, one
主料:
排骨六百八十公克
米酒三百公克
鹽少許
中藥材:
當歸一片
川芎十二公克
白芍十公克
黨參十公克
枸杞三公克
茯苓十五公克
白朮十二公克
肉桂五公克
熟地半片
黑棗一粒
Cut the ribs into chunks, wash, and blanch them in boiling water for several minutes. Remove, then clean scum from surface of water.
Wash the medicinal herbs, then place into a pouch and tie with a piece of string.
Place the blanched ribs into the wok, and add the medicinal ingredients and rice wine, together with 1,200g water.
Place on gas hob and bring liquid to the boil, then turn heat down and simmer for approximately 60 mins. Turn off the heat, discard the pouch of medicinal herbs, and add a dash of salt.
If the pouch of medicinal herbs is left to simmer or stew for too long it could turn the soup bitter.
排骨切塊、洗淨,放入滾水中汆燙後取出,將表面泡沫洗淨。
中藥材洗淨,裝入紗布袋中,束口綁緊。
排骨放入鍋中,加入中藥包及米酒、水1,200g。
置於瓦斯爐上加熱至沸騰,轉小火燉煮約60分鐘,關上爐火、撈出藥包,加入少許鹽調味即可。
藥包不可燉煮及浸泡太久,否則湯汁容易反苦。
Medicinal herb simmering times
There is a common misconception that the longer you simmer Chinese medicinal herbs, the more effective they are, but actually this is not the case. If you are using ingredients such as angelica sinensis, ginseng, red dates or wolfberry, you can just simmer them together with the rest of the ingredients, until the latter are cooked. If you are adding large amounts of aromatic ingredients, it would be best to prepare the stock in advance — which generally requires only 30 mins — and then add to the rest of the ingredients and stew until cooked. If the medicinal ingredients are simmered for too long, for over 90 mins, they will become bitter, tainting the taste of the soup and the other ingredients.
It is better to use ceramic or earthenware pots. With iron or aluminum cookware, the metal ions may have a chemical reaction with the medicinal ingredients if simmered for a long time, and this can affect the efficacy of the herbs.
(Paul Cooper, Taipei Times)
藥膳燉煮時間
一般人對於燉煮中藥材會有燉越久越有效的迷思,其實並非如此!如果只是簡單加些當歸、參鬚、紅棗、枸杞等,可直接與食材一起燉煮,時間長短則視食材是否熟透。若是加了多味大補中藥材,會建議先熬出藥湯,通常僅需一小時,再加入食材一起燉煮至熟透。若是過度熬煮,超過一個半小時,還會反苦,影響湯汁、食材口感。
另外,使用的器皿建議以陶瓷、砂鍋等為主,因為如果用鐵鍋、鋁鍋,長時間煮之下,鍋中的金屬離子容易和中藥起化學反應、影響藥效。
(自由時報)
A: Apart from megahit “KPop Demon Hunters,” what else is worth watching? B: The new shows featuring four top-tier actors – Xiao Zhan, Wang Yibo, Yang Yang and Li Xian — are all popular. A: Yang’s TV drama, “The Immortal Ascension,” is definitely one of the summer sizzlers. Some praise it as the Eastern edition of the glorious “Harry Potter” series. B: Yeah, the costume fantasy drama is about a young man’s journey to immortality. All the magic powers and magical tools in the show are just stunning. A: Let me go stream it now. I wanna
An automated human washing machine was one of the highlights at the Osaka Kansai Expo, giving visitors a glimpse into the future of personal hygiene technology. As part of the event, 1,000 randomly selected visitors were given the chance to try out this cleansing system. The machine operates as a capsule-like chamber where warm water filled with microscopic bubbles gently washes away dirt. The 15-minute process also includes a drying phase, removing the need for users to dry themselves manually. Equipped with advanced sensors, the device monitors the user’s biological data, such as their pulse, to adjust water temperature and other settings
Britain’s National Gallery announced on Sept. 9 that it will use a whopping £375m (US$510m) in donations to open a new wing that, for the first time, will include modern art. Founded in 1824, the gallery has amassed a centuries-spanning collection of Western paintings by artists from Leonardo da Vinci to J.M.W Turner and Vincent van Gogh — but almost nothing created after the year 1900. The modern era has been left to other galleries, including London’s Tate Modern. That will change when the gallery opens a new wing to be constructed on land beside its Trafalgar Square site that is currently
Firefighters might face an increased risk of developing “glioma,” a type of brain cancer, due to certain chemicals encountered on the job. A recent study analyzed glioma cases and found clear connections between the genetic patterns of affected firefighters and their exposure to these harmful substances. The study found that firefighters exhibited significantly higher levels of specific mutational signatures in their glioma cells compared to individuals in other occupations. These signatures — unique patterns of genetic changes in DNA — help scientists trace the source of mutations. Earlier research has associated these mutations with certain chemicals found in fire