A New Taipei City woman surnamed Liu pretended to an online acquaintance surnamed Chen that she worked at Taoyuan Airport and could get cigarettes at a preferential price. In this way, she fraudulently obtained NT$164,440. The victim sued Liu for damages, and the judge at the summary court of New Taipei District Court in Banciao District ruled that Liu must pay Chen NT$164,440, with leave to appeal.
The written judgment notes that Liu got to know Chen while shopping online in September last year. It says that she told Chen that she worked at the airport and could order cigarettes at a more preferential price through her supervisor, and in this way defrauded the victim of more than NT$160,000.
That is not all. Liu had plenty more tricks up her sleeve. As well as pretending to be an employee of the High Speed Rail and falsely claiming to post office employees, volunteers and others that she could buy High Speed Rail tickets at a staff price (50 percent off), she also repeatedly defrauded other victims by saying that her younger sister’s husband was a manager at the High Speed Rail Corporation and could buy High Speed Rail tickets at the staff rate.
Photo: Yao Kai-shiou, Liberty Times
照片:自由時報記者姚介修
In the criminal proceedings, the court of the first instance sentenced Liu to a one year and 11 months term of imprisonment, of which five months could be commuted to a fine. As to Chen, the victim who was tricked out of the largest sum of money, she sued Liu for damages, demanding that she return the amount of more than NT$16,000, but Liu said that because she is currently serving her sentence in jail, she cannot pay the money back as a lump sum.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
新北市劉姓女子向陳姓女網友佯稱自己任職於桃園機場,可以取得優惠的香菸,詐得十六萬四千四百四十元,被害人提出求償,新北地院板橋簡易庭法官判劉女應給付十六萬四千四百四十元,可上訴。
判決書指出,去年九月間,劉女因網購原因,結識陳女,竟向陳女騙說,自己任職於機場,可透過主管代訂較優惠價格香菸,詐得十六萬餘元。
不僅如此,劉女花招百出,除佯稱自己是高鐵公司員工,向郵局員工及志工等人騙稱可以員工價格(即五折)購買高鐵車票,甚至拿說自己妹婿是高鐵公司經理,可以員工價格購買高鐵車票,不斷詐欺其他被害者。
刑事部分,一審法院依詐欺罪,判劉一年十一月徒刑,其中五個月得易科罰金;被騙最多的陳女提出求償,要求返還十六萬餘元,劉女卻說因目前在監執行,無力一次付清。
(自由時報記者王定傳)
Jiang Yiwu paced the small room and wondered how the leader of the Literary Society had got here. He could hear the Russian and Manchu police outside. They were looking for him. The Russians controlled the railways now, cutting through China, taking land and resources. The people were angry, and so was he. The revolution was almost ready. But things went wrong. Sun Wu, a key leader, lay in the hospital with critical wounds. The explosives were meant for the revolution but detonated by accident. Sun and the revolutionary plans were discovered by the police. Jiang grimaced at the
At an unusual event, a group of people gather and sit together without interacting or checking their phones. Instead, they concentrate on nothing at all and empty their minds for the Space-Out Competition. Originally proposed by South Korean artist Woopsyang in 2014, this event is a form of performance art. It challenges the social expectation to remain constantly busy in this fast-paced world, offering competitors a pause from their routines. For 90 minutes, players are scored on how well they “space out” based on artistic and technical aspects, with their heart rates monitored every 15 minutes. Then, the audience votes for
A: Taiwanese-language pop singer Jody Chiang is finally staging a comeback after having “turned off the microphone” for nine years. B: Yeah, she’s set to perform for the National Day celebration at the Taipei Dome this Saturday. A: As the best Taiwanese-language singer, it would be a big loss if she continued her hiatus. B: Recently, Chiang revealed that she quit singing in 2015 due to cancer. A: That’s shocking. But it’s great to see her healthy and able to turn the mic back on again. A: 台語歌后江蕙「封麥」9年後,終於即將復開唱了。 B: 對啊她本週六將參加國慶晚會,在大巨蛋開唱。 A: 江蕙可是最棒的台語歌手,如果不唱歌太可惜了。 B: 她最近才透露,其實2015年是因為罹癌才會「封麥」。 A: 真是令人震驚!能再看到她健康地「開麥」太好啦。 (By Eddy Chang,
A: Apart from Taiwanese-language pop diva Jody Chiang’s comeback, South Korean girl group (G)I-dle is also performing in Taiwan this weekend. B: I know. They have concerts at the Taipei Arena on Saturday and Sunday. A: Actually, to meet their fans’ high demand, they’ve added one more show on Friday. B: They’re even adding a show? That shows how popular they are. A: My favorite group member is Taiwan’s Susan Yeh, known by her stage name “Shuhua.” Let’s go cheer her on. A: 本週末除了江蕙復出,南韓熱門女團(G)I-dle也將開唱唷。 B: 我知道,他們本週六、日將在小巨蛋開唱。 A: 應粉絲的要求,他們本週五還會加場。 B: 還加場?不愧是韓流人氣女團。 A: 我最喜歡台灣團員葉舒華!我們快去幫她加油吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)