Wang Yu-kai is a 19-year-old young man, who lives in Yuanlin. When he was a child, his parents passed away in separate traffic accidents. It had been his dream to tattoo his parents’ image on his body. After working at part-time jobs for four years, he eventually saved more than NT$10,000 for the tattoo fee. In early July, he paid a visit to the tattoo shop and imprinted his parents’ image on his body forever.
When his parents passed away in traffic accidents, Wang was only five years old. He was raised by his grandpa and grandma. His classmates called him “the orphan without a father or mother.” Whenever there was a setback in his life, he would feel an urge to take out his parents’ pictures from a drawer and tearfully spur himself on.
In his first year in junior high school, a tattoo shop was opened next door, which planted the seed in his mind to get a tattoo of his parents. He summoned up the courage to ask for the price, and the shop owner offered him NT$12,500 at a discount because the owner was touched by his affection for his parents. The image of his parents and the cost of the tattoo were deeply imprinted in the young man’s heart.
Photo: Yen Hung-chun, Taipei Times
照片: 自由時報記者顏宏駿攝
After entering the Department of Restaurant Management at Da Der Commercial and Technical Vocational School, he worked hard at part-time jobs, including restaurants, beverage shops, oyster omelet shops, and had saved quite a fortune. However, the health of his grandpa and grandma was gradually deteriorating. He took out his savings to pay the medical bills and nursing expenses for his grandparents.
Last year, Wang graduated from school and had saved several hundred New Taiwan dollars each month. When he received his salary on July 1, he was full of excitement and ran directly to the tattoo shop. After seeing the old pictures of his parents, the tattoo artist spent four and a half hours to complete the work. Since Wang’s parents died relatively young, they looked like two youngsters in the tattoo, but Wang was very satisfied with it. Under the tattoo, he wrote “Don’t forget the initial dream” in English.
Now with his parents sitting on his shoulder, Wang said he missed his parents so very much. He wanted to say to them, “With just a hazy memory of you, I have come a long way. Thank you for letting me learn about independence. I will bring your expectations with me and, step by step, pursue my dream.” I made a promise to my parents that I will open a restaurant in my own style, said Wang.
Photo: provided by Wang Yu-kai
照片:由王煜凱提供
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
家住員林鎮現年十九歲的王煜凱,年幼時父母相繼因車禍去世,一直想把父母的影像刺在身上。四年來靠著打工,總算存了一萬多元的刺青費;七月初上刺青店,把父母的身影永遠留在身上。
父母車禍身亡時,王煜凱才五歲大。他靠著阿公、阿媽拉拔長大,是同學口中「無父無母的孤兒」。每當生活中遇到挫折,他就會不自主地從抽屜拿出父母的相片啜泣,砥礪自己。
上國一那年,隔壁開了一間刺青店,當時就萌生刺下父母身影的念頭。他鼓起勇氣問價格,老闆算他「孝順友情價─12500元」。父母的身影和刺青的價碼深深的烙印在煜凱的心裡。
進入達德商工餐飲科就讀後,他拚命打工,做過餐廳、飲料店、蚵仔煎店…,存了不少錢,但阿公、阿媽身體漸漸走下坡,他把存下來的零用錢拿出付阿公、阿媽的醫藥和看護費。
去年他從達德商工畢業,每個月存幾百元。今年七月初一一領到工錢,就興高采烈地奔向刺青店,拿出父母昔日的照片,由刺青師傅以四個半小時的時間完成大作。由於煜凱的父母早逝,影像中的父母多了年輕時的「萌」樣,但煜凱非常滿意,在人像的下方他用英語寫下「Don’t forget the initial dream(勿忘初衷)」。
把父母背在肩上的王煜凱說,他很想念父母,好想對他們說,「靠著對你們模糊的記憶,我一步步走過來,謝謝您們,讓我學習獨立。我會帶著您們的期望,一步一步追逐夢想。」他說,「我向父母承諾,要開一間屬於自己風格的餐廳」。
〔記者顏宏駿/彰化報導〕
Like people in many other countries, Taiwanese are fond of delicious fried snacks. For example, Spain is known for its churros, and in Taiwan there is a traditional fried dessert made of sticky rice called beh teung guai. The snack consists of sticky rice flour that is mixed with water, kneaded into a dough and shaped into small pieces. Once fried, the sticky rice balls are coated in crushed peanuts and sugar mixture. 世界上有許多國家愛吃炸甜點,台灣也不例外。舉例來說,西班牙有吉拿棒,台灣人則有油炸糯米的點心──白糖粿。作法先將糯米粉和水混合揉成糰,再捏成小塊,炸好後裹上花生糖粉。 knead (v.) 揉(麵糰、黏土),捏;捏製;揉捏形成 Beh teung guai is a traditional snack that has been enjoyed by many senior citizens since
WHEN ARE THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES? The Paris 2024 Olympics will run from Friday to Aug. 11, while the Paris 2024 Paralympics will be held from Aug. 28-Sept. 8. WHERE WILL THE GAMES TAKE PLACE? In September 2017, the International Olympic Committee (IOC) awarded Paris the 2024 Games when its only remaining rival, Los Angeles, agreed to wait another four years to be the host city. Paris has hosted two Olympics and will stage the event 100 years after its last Games in 1924. The Games will be staged in 35 venues across Paris, Ile-de-France, on both mainland France and overseas. Some notable venues
A: The 2024 Paris Olympics is set to open tomorrow (Saturday Taiwan time), and will run until Aug. 11. B: How many Taiwanese athletes will compete in the Olympics? A: About 60 Taiwanese athletes will participate in 16 sports. B: I’ve heard some Olympic gold medalists, such as weightlifter Kuo Hsing-chun, and badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin, will compete in the Olympics again. A: Asian tennis star Hsieh Su-wei, who is the World No. 1 in women’s doubles, is also on the Taiwan team. Let’s give our support to the Taiwanese players. A: 巴黎奧運自7月26日(台灣時間27日),至8月11日要登場啦。 B: 台灣有多少選手參賽? A: 台灣有60名選手參賽,將參加16項運動種類。 B: 這次奧運金牌舉重名將郭婞淳、羽球男雙李洋/王齊麟都會參賽。 A:
You might have seen athletes gracefully bending and leaping in rhythm with melodies. This is “rhythmic gymnastics,” a sport often mistaken for artistic gymnastics. However, the two are distinct in focus and presentation. Artistic gymnastics focuses on strength, flexibility, and balance, with athletes performing solo on various equipment. They are scored based on the difficulty of their movements, their execution of certain skills on each apparatus, and their ability to combine multiple skills into different movements. Rhythmic gymnastics, on the other hand, emphasizes style and presentation, with athletes often performing in teams. Moving in harmony with music, they use