A lucky koala was recovering on Friday last week after being caught by firefighters when it fell unconscious from a tree before being given mouth-to-mouth resuscitation.
Emergency crews were called to the Melbourne suburb of Langwarrin on Thursday last week after reports that an injured animal was lying on the road after being hit by a car.
When officials arrived, they found the furry native marsupial had climbed a tree for shelter and firefighters were brought in to bring it down.
Photo: AFP
照片:法新社
“We believed it had died in the tree, just when we were trying to rescue it,” Langwarrin Country Fire Authority’s Sean Curtin said. “Then it fell out of the tree and the members caught it in a blanket.”
A wildlife officer on the scene then performed mouth-to-mouth resuscitation, while another rescuer pumped its chest to revive its heart. “We put it on O2 oxygen therapy to assist in getting some oxygen into the blood flow of the koala,” Curtin added.
The koala — nicknamed Sir Chompsalot by the firefighters — was taken to the Animalia Wildlife Shelter where he was “well and eating” on Friday last week.
Wildlife Victoria said it received more than 50,000 emergency calls over the past year involving native animals, with 1,600 concerning koalas. The most common reason was car accidents, followed by dog attacks.
(AFP)
一隻幸運的無尾熊失去意識從樹上掉落,被消防人員接個正著並被施以口對口人工呼吸,於上週五逐漸復原。
救援人員上週四在接獲一隻受傷動物被車撞、倒在路上的通報後,被召至墨爾本郊區的蘭瓦林。
當他們抵達後,發現這隻毛茸茸的原生有袋動物已爬到一棵樹上躲避,消防人員出動要將牠帶下來。
「就在我們試圖救牠時,我們認為牠已死在樹上,」蘭瓦林郡消防當局的柯廷說。「然後牠從樹上掉下來,隊友以毯子接住牠。」
接著現場一名野生動物保護官員對牠進行口對口人工呼吸急救,另一名救援人員則壓按牠的胸部,以恢復其心跳。「我們為牠戴上氧氣治療裝置,好讓一些氧氣進入無尾熊的血流內 ,」柯廷說。
被消防人員暱稱為「大口吃爵士」的這隻無尾熊,被送到野生動物保護所,上週五牠在那裡「狀況很好,也有進食」。
維多利亞野生動物保護所表示,去年共接獲逾五萬次涉及原生動物的緊急通報,其中一千六百通與無尾熊有關。最常見的理由是車禍,接著是被狗攻擊。
(法新社/翻譯:魏國金)
There were 127,350 measles cases reported in Europe and Central Asia last year, double the number of cases reported the previous year and the highest number since 1997, an analysis by the WHO and UNICEF showed. Measles outbreaks in West Texas and New Mexico in the US are now up to more than 250 cases, and two unvaccinated people have died from measles-related causes. Measles is caused by a highly contagious virus that is airborne and spreads easily when an infected person breathes, sneezes or coughs. It is preventable through vaccines, and was considered eliminated from the US since 2000. In the US,
A: After attending Taiwanese baseball superstar Chen Wei-yin’s retirement ceremony in Japan, why didn’t you stay longer for some fun? B: Don’t you remember? We’re going to Blackpink member Jisoo’s fan meeting at Messe Taoyuan this Sunday. A: Oh, that’s right. She’s the second Blackpink member visiting Taiwan as a solo artist after Lisa. B: Jisoo just released her EP “Amortage” on Valentine’s Day. A: Blackpink will also release new songs and launch a world tour this summer. A: 你去日本參加台灣強投陳偉殷的引退儀式後,怎麼沒留下來玩幾天? B: 你忘啦?我們週日還要去「桃園會展中心」參加Blackpink成員Jisoo的見面會。 A: 啊對耶,她是繼Lisa後第二位單飛訪台的Blackpink成員。 B: Jisoo不久前才在情人節,推出個人迷你專輯《Amortage》。 A: Blackpink今年夏天也會推出新歌,還會啟動世界巡演呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Imagine standing in a lush forest, surrounded by the songs of birds and the rustling of leaves, with the earthy scent of soil and trees filling the air. This is the essence of forest bathing, a natural experience that brings peace to both body and mind. Originating from the Japanese term “shinrin-yoku,” forest bathing is a simple yet healing activity. It requires no special equipment or skills, just a willingness to disconnect from the digital world and embrace nature. The key is to use all of your senses to fully engage with the forest: feeling the warmth of sunlight on your
中國海關總署突然發布通知,指台灣輸入的釋迦及蓮霧檢出介殼蟲「大洋臀紋粉蚧」,決定暫停輸入。 In September 2021, China’s customs administration announced that it would suspend imports of sweetsop and jambu from Taiwan, citing discoveries of Planococcus minor, a type of mealybug. 蓮霧 (jambu/champoo, Syzygium samarangense) ,又名洋蒲桃,是桃金孃科熱帶水果,原產於印尼和馬來西亞,在星、馬稱作水蓊,中、港、澳稱作天桃。 蓮霧學名中的種小名 samarangense,係因模式標本採自印尼的Semarang (三寶瓏) 而得名。 蓮霧馬來語稱為 jambu air,第二個字 air讀作 /?a??(r)/,是水的意思,荷蘭人從印尼引進台灣,台語音譯為蓮霧 ian-b?。 以往蓮霧常見譯為 wax apple,聽起來好像素描靜物用的蠟製水果 (Wax Fruit),曾有人問美國朋友要不要吃蓮霧? Care for a wax apple? 對方回一句:Why not a real one? 近來美國市場流行泰語的講法 champoo。蓮霧果實長得像鈴鐺,因此又稱為 bell-fruit。 Syzygium samarangense is a tropical fruit in the family Myrtaceae, native to the Greater Sunda Islands and the Malay Peninsula. Common names in English include champoo, jambu, bell fruit, rose apple, Java apple, and wax apple. In Taiwan, the dark red cultivars are nicknamed “Black