Do earthquakes provide any identifiable precursors? Recent research into thermal infrared and gamma radiation conducted by Lee Lou-chuang, acting director of Academia Sinica’s Institute of Earth Sciences and Minister of the National Science Council (NSC), may offer new clues for predicting earthquakes.
The NSC, the Central Weather Bureau and the National Center for Research on Earthquake Engineering have teamed up in establishing the nation’s first Experimental Earthquake Prediction Observatory Park as part of the newly opened Eastern Taiwan Earthquake Research Center (E-TEC) at National Dong Hwa University. E-TEC convener Ma Kuo-fong says that he hopes earthquake prediction capabilities can be achieved as soon as possible in order to better meet disaster prevention needs.
Lee’s research found that prior to an earthquake, the formation of steam occurs, along with the release of radon and an increase in infrared rays, all of which are brought on by pressure from tectonic plates. On March 29 this year, Lee discovered that an unusual increase in infrared rays occurred in the ocean off the coast of Taitung, which was followed by an earthquake on March 31 with a magnitude of 6.2 on the Richter scale. Four earthquake detection stations are currently set up at National Chung Cheng University in Chiayi County, in Pingtung County’s Kenting area, on Yangming Mountain in Taipei and at Hualien’s Dong Hwa University.
Photo: Tang Chia-ling, Liberty Times
照片:自由時報記者湯佳玲
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
地震發生是否有跡可循?國科會主委及中研院地科所所長李羅權最新研究熱紅外線與γ輻射偵測,可望為地震預測提供新線索。
國科會、氣象局、國家地震工程研究中心等共同在東華大學建置「台灣東部地震研究中心」,成立我國首座「地震前兆觀測實驗園區」。東部地震研究中心召集人馬國鳳表示,希望儘速達到地震預測目標,提供防災所需。
Photo: Hua Meng-ching, Liberty Times
照片:自由時報記者花孟璟
李羅權研究發現,地震前受到板塊擠壓,帶動水氣形成、氡氣釋出,紅外線會變多。今年三月二十九日發現台東外海熱紅外線量異常增加,三十一日就發生芮氏規模六點二地震。目前已在嘉義中正大學、屏東墾丁、台北陽明山與花蓮東華大學建置四個觀測點。
(自由時報記者湯佳玲)
Photo: Tang Chia-ling, Liberty Times
照片:自由時報記者湯佳玲
Undersea cables are conductors wrapped in insulating materials and laid on the seabed. Their main functions are telecommunications or power transmission. The core of the undersea cables used for Internet signals is optical fiber, using light to transmit Internet signals. Taiwan’s communications are currently handled by 10 domestic undersea cables and 14 international undersea cables. About 99 percent of Taiwan’s Internet bandwidth relies on undersea cables, making them Taiwan’s “digital lifeline.” The demands on the cables’ bandwidth are only set to increase with the development of artificial intelligence (AI), which relies on the data fed into it. Today, data is
Street lights are often taken for granted until a power outage plunges the world into darkness. When that happens, the value of these lighting installations becomes evident as the world turns into a more dangerous place for pedestrians and motorists alike. The Chinese could claim to be the first to have constructed a crude type of street light. Around 500 BC, residents of Beijing employed a type of street lamp that used hollow bamboo pipes and natural gas vents to create burning torches. Later, ancient Romans adopted lamps fueled by vegetable oil, which relied on slaves to light and
Recent events in Taiwan have highlighted the contentious nature of “priority seating” on public transportation. Incidents, such as passengers experiencing emotional distress after being compelled to give up their seats and elderly individuals attacking others after being refused a seat, have prompted a national reassessment of this policy. Some voices in Taiwan now advocate for abolishing priority seats to prevent such conflicts. This issue is not unique to Taiwan. In South Korea, where respect for the elderly is deeply ingrained, priority seating has led to similar confrontations. Younger passengers often face accusations of disrespect if they do not yield seats. In
Spoiler alert and shift blame 破梗&甩鍋 在新冠疫情期間,無論是因為封城 (lockdown) 還是居家隔離 (self-isolation at home),人們關在家中使用網路的時間大增。這也讓一些原本只存在於網路論壇的用語廣為普及。我們來談一下破梗 (spoiler alert) 與甩鍋 (shift blame) 這兩個用語。 有位古典文學教授 Joel Christensen 針對領導統御與疫情控制寫了一篇以古喻今、相當深入的文章:“Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales”,文中出現一些講法,可用來翻譯上述的流行語: In the 5th century B.C., the playwright Sophocles begins Oedipus Tyrannos with the title character struggling to identify the cause of a plague striking his city, Thebes. (Spoiler alert: It’s his own bad leadership.) (Joel Christensen, “Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales,” The Conversation, March 12, 2020) 作者提到 Oedipus(伊底帕斯)想找出瘟疫何以降臨他的城邦的緣由,加了一句:Spoiler alert: It’s his own bad leadership.(破梗:領導無方)。Spoiler alert 就是「破梗」,如果用在有人洩漏電影劇情的情境中,也可以翻作「小心爆雷」或「劇透警告」。疫情之下,在家看影集、電影成了很多人的娛樂,但要小心劇透 (spoilers),很多 YouTube 上的影評在開頭也都會說 Spoiler alert!,警告還沒看過電影的觀眾小心爆雷、劇透。 至於「甩鍋」,源自大陸網民用語,通常意指某人犯了錯之後想推卸責任、轉移焦點、甚至讓別人背黑鍋的做法。疫情爆發後,相關網路資訊量爆增,許多中國網民也想找人為這場疫情負責,紛紛呼籲地方政府首長、地方黨書記不要「甩鍋」。 其實,在古代文學《奧德賽》中,就有「將自己的責任怪罪眾神」的說法,試用時下流行的「甩鍋」來重新翻譯: Humans are always blaming the gods for their suffering, but they experience