Swiss luxury watchmaker Piaget is bringing to Taiwan its coin series Dali d’Or, which was created in collaboration with master surrealistic artist Salvador Dali in the 1960s. The items will be on display at Chiang Kai-shek Memorial Hall from June 16 until Sept. 30 as part of its exhibit — Crazy Dali, an Exhibition for a Master Surrealist. Out of the nearly 100 works that will be on display, the watches are among the rarest.
Dali created a new currency in 1967 called Dali d’Or, which included coins of four different values. On the front of the coins is the artist’s famous mustached profile along with a silhouette of his wife Gala — his muse. Eggs are featured on the back of the coins, representing a world in gestation. Dali’s work stirred the imagination of the people at Piaget, and led them to combine the coins with their super-light watches of the 1950s, eventually releasing the Dali d’Or line, which includes wristwatches, pocket watches, bracelets, and cufflinks, all made from 900/1000 fine gold. They were available only on a limited basis, and each individual item has its own unique serial number. No replicas were ever released over the years, either.
The Dali d’Or line is currently stored at Piaget’s headquarters in Geneva. Among the five works that are coming to Taiwan for the first time ever are a mysterious watch, a necklace, cufflinks, a money clip, and a key ring. They will be displayed in the same way they are displayed at Piaget’s classic Time Gallery, using a separate display area that consists of the original elegant yet simple dark blue display that is found in Geneva.
Photo courtesy of Piaget
照片由Piaget提供
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
瑞士奢華鐘錶公司Piaget伯爵將引進一九六0年代與超現實主義大師達利合作的Dali d’Or貨幣系列作品來台,六月十六日至九月三十日於台北中正紀念堂主辦的「瘋狂達利──超現實主義大師特展」中展出,是展示的近一百組件作品當中較罕見的作品。
達利於一九六七年創作出Dali d’Or貨幣系列,包括四種不同價值的金幣,正面為達利有小鬍子的側影與其靈感繆思妻子嘉拉的側影,金幣背面則銘刻其畫作中代表週期性象徵的「蛋」,用以代表一個正值孕育期的世界,由此激發伯爵的想像,將五零年代研發出的超薄機芯與之跨界合作,推出伯爵Dali d’Or系列,包括腕錶、懷錶、手鍊、袖釦等,以900/1000純金打造,限量發行,每件作品均附有限量編號,多年來未曾推出復刻作品。
Photo courtesy of Piaget
照片由Piaget提供
該系列目前存放於日內瓦總部,此次首度來台展出五件作品,包括神秘錶、墜鍊、袖釦、鈔票夾與鑰匙圈等,伯爵將仿效日內瓦總部展示經典館藏的「時間之廊」陳列,以典雅簡潔的藍黑色獨立展區呈現。
(自由時報記者王瀅娟)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too