The production team of the NT$100 million show Dancing Diva was officially established last Thursday. The ambitious lineup includes career specialist Monica Chiu as the executive director, advertising professional Jerry Fan as the executive producer, actor Hsu Chieh-hui as the director, and dancer Serina Liu, dubbed “Asian dancing queen,” as the principle actress. The show, which is likely to be staged within a year and will be Taiwan’s first Broadway-style tourist spectacular, is expected to generate a considerable amount of business, and increase the value of the Taiwanese creative-arts tourist industry’s output. Dancing Diva is a combination of seven thematic shows with a distinct Taiwanese flavor, and will be suitable for audiences of all ages. Not only is it to showcase Taiwan’s strengths in the creative arts, said Fan, it will also be touted as a must-see show for every visitor to Taiwan. The cast will be announced soon.
Executive director Chiu wrote on her Facebook page last Wednesday, “My life has changed a lot over the last two years.” Indeed, Chiu, who used to be marketing director for 104 Job Bank, quit her job as deputy manger for Yes123, another online human resource company, at the beginning of January. Today she sees her 18th career-related book published, and is now working in the performing arts. In other words, she has shifted from helping people seek jobs to creating jobs for people. Given Chiu’s background, people may wonder what sort of ingenuity is to be seen in Chiu’s first work in performing arts.
As for actor Hsu, a lot of people had been wondering what he would do next after leaving the wildly popular political celebrity imitated show The Largest Political Party last November. The answer is that he is now an actor-turned-director and has begun to work on Taiwan’s first “revolutionary” performing arts tourist event. Dancing Diva will be produced on a scale comparable to the New York production of The Phantom of the Opera, Impression West Lake in China’s Hangzhou, Zhejing Province, and the O show in Las Vegas, said Hsu, who wants to show visitors from all over the world the charming creativity of performing arts in Taiwan. Ringo Li, assistant professor in the Department of Tourism and Hospitality at Taipei Chengshih University of Science and Technology, said that he is happy to see tourist attractions like Dancing Diva, as it is just the kind of tourist extravaganza that tourist operators need at the moment.
Photo courtesy of Dancing Diva
照片由《台灣舞孃》提供
(Lin Ya-ti, Taipei Times)
投資近億的《台灣舞孃》上週四正式成軍,堅強的陣容包括:職場專家邱文仁擔任執行長、廣告人范可欽擔任總監製、藝人許傑輝擔任導演,與亞洲舞后劉真擔任第一女主角。期望在一年之內上演,並預期要以「台灣第一齣百老匯式觀光大秀」之姿,替台灣創造龐大的觀光文創商機及產值。范可欽表示,《臺灣舞孃》結合七個具備台灣特色的秀所組合而成的「秀中秀」,是展現台灣文創實力,老少咸宜的觀光大秀,亦是觀光客到台灣必看的「品牌」大秀。更多演出成員將陸續公布。
邱文仁上週三在臉書上表示:「這兩年我人生變化比較大。」的確,曾任104人力銀行行銷總監,今年元旦離開Yes123求職網副總經理一職。而就在今天,邱文仁出版了第十八本職場教戰書。不只如此,她現在轉戰表演藝術,從幫人找工作,搖身一變成為創造工作者。以她的背景所推出的表演節目,會擦出什麼樣的火花,讓人引頸期盼。
至於藝人許傑輝,許多人都在猜他去年十一月從廣受歡迎的電視政治模仿秀節目《全民最大黨》閃辭後的去向,答案是這位演員已變身導演,投入台灣第一個「革命性」的觀光表演活動。許傑輝表示,《臺灣舞孃》就像是紐約的《歌劇魅影》、中國浙江省杭州的《印象西湖》、拉斯維加斯的《O》秀等,他要讓世界感受台灣表演創意的魅力。台北城市科技大學觀光系助理教授李奇嶽表示,很高興即將有《臺灣舞孃》這樣的觀光大秀產品,對於旅遊業者來說,正需這類可增加旅遊亮點的產品。
(台北時報記者林亞蒂)
Candles were made from animal fats in ancient times. As knowledge and materials improved, people began making them with beeswax and vegetable wax, which burned more cleanly and produced less odor. Before __1__ lighting, candles were considered highly valuable. In many religions, they came to symbolize life and wisdom. Even today, candles are frequently used in religious rituals and for cultural celebrations. The __2__ toward industrial candle making began in 1834, when Joseph Morgan patented a machine that could produce molded candles without interruption. His __3__ marked the start of mechanized production, though for many decades, candles were still
Every few years, the World Baseball Classic (WBC) offers sports fans a real World Series. At its finest, as in the shocking upset on Tuesday last week of the US team by Italy, the games generate the kind of electricity fans feel at the FIFA World Cup. That’s exactly how Major League Baseball (MLB), which owns the WBC, wants it. The tournament, first played in 2006, was designed to boost the league’s profile beyond North America and help it become a global game. In most respects, it’s done better than expected. Yet as the WBC grows, the structure, timing and staging of
Jane Goodall, the pioneering scientist whose groundbreaking research changed our understanding of chimpanzees and reshaped the study of animal behavior, has died at the age of 91. The Jane Goodall Institute confirmed that she passed away from natural causes in California in October 2025 while on a speaking tour. Born in England, Goodall gained international fame in the 1960s after traveling to Tanzania to study wild chimpanzees under the guidance of anthropologist Louis Leakey. At the time, she had no formal scientific training, yet she lived among the animals and recorded their behavior in remarkable detail. Her discovery that
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 她德語說得和她老師一樣流利。 ˇ Her German is as fluent as her teacher’s. ˇ She speaks German as fluently as her teacher (does). χ Her German is as fluent as her teacher. 註︰這裏所比的是「她的德語」和「她老師的德語」,而不是把她的德語和她的老師這個人相比,所以必須說 her teacher’s,即 her teacher’s German。或把「她說德語」和「她老師說德語」比較。 2. 一般認為北部人生活步調和南部人不同。 ˇ The people of the North are generally described as different from those of the South in terms of pace of life. χ The people of the North are generally described as different from the South in terms of pace of life. 註︰所不同者是北部人和南部人,而不是北部人和南部地區的比較,所以應加 those of,those 代替 the people,以免重複。 3. 他的新小說和上一本風格不同。 ˇ The style of his new novel is different from that of his last one. ˇ His new