Japan’s 2012 New Year’s Eve concert featuring Ludwig van Beethoven’s Symphony No. 9 in D minor, Op. 125 will be conducted by Kenneth Hsieh, a Canadian conductor of Taiwanese descent, for the first time in Tokyo on Friday. Two years ago, Japanese conductor Yutaka Sado, who has conducted the year-end concert for 18 consecutive years, made Hsieh his successor of choice. This year Hsieh is finally picking up the baton to conduct the year’s most important concert in Japan. The news is exciting for his fans both in Taiwan and Canada, and some of them have even booked tickets to fly to Japan to attend his concerts.
In addition to the concert with the Japan Philharmonic Orchestra at the Tokyo Bunka Kaikan on Friday, Hsieh will also conduct the Japan Century Orchestra in a second concert, which will be broadcast live on television, at the Osaka Symphony Hall in Osaka next Wednesday.
According to Hsieh, Beethoven’s Symphony No. 9 lasts about 70 minutes without intermission, making it more challenging than other symphonies. Hsieh said he has been concentrating mostly on how to coordinate the solo vocalists’ parts and the symphony parts in the final movement and how to bring the whole piece to its climax as the entire chorus joins in.
Photo: Chang Ling-chu, Taipei Times
照片:自由時報記者張伶銖
In an interview, Hsieh mentioned the global impact of the European sovereign debt crisis, in particular on Europe’s classical music market. He said the European debt crisis has affected his previously scheduled concert plans in Italy. He also expressed concerns about how the crisis might influence the mood of classical music enthusiasts as they attend concerts.
Next year Hsieh’s performances will primarily be based in Japan and Vancouver, Canada. Apart from having confirmed that he is conducting both the 2012 and 2013 New Year’s Eve concerts in Japan, he will also give at least three performances with the Vancouver Metropolitan Orchestra, which he established, as the orchestra enters its 10th year.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY LIN YA-TI)
即將於本週五在東京登場的「日本新年音樂會--路德維希‧范‧貝多芬的《第九號D小調作品第一百二十五號交響曲》音樂會」,首度由台裔指揮家謝建得擔任指揮。連續十八年擔任指揮的日本指揮家佐渡裕,早在兩年前即已屬意由謝建得「接棒」,今年終於如願擔任日本年度最重要的一場音樂會指揮。此消息令在台灣及在加拿大的樂迷興奮不已,有的並已訂好機票,準備追隨他去日本欣賞音樂會。
除本週五在東京文化會館與日本愛樂交響樂團的演出外,謝建得還將於下週三在大阪交響樂音樂廳與日本世紀交響樂團合作演出另一場,在大阪的音樂會,將有電視轉播。
謝建得說,指揮貝多芬《第九號交響曲》,將是七十分鐘不間斷的演出,比起其他樂曲更具挑戰性。最後一個樂章中,如何令獨唱者與交響樂間產生協調,以及在大合唱加入時,將全曲帶入高潮,則是他花最多心思準備的部分。
受訪時,謝建得提及這次歐洲主權債券危機對全球、尤其是對歐洲古典音樂市場的影響。他說,歐債危機其實已影響他在義大利原來已經談妥的演出計劃,他擔心這次危機會影響樂迷進音樂廳欣賞古典音樂的心情。
至於明年,謝建得主要演出計劃仍將在日本及加拿大溫哥華,除了已確定二○一二年與二○一三年的日本新年音樂會,繼續由他指揮外,他在溫哥華創立的大都會管絃樂團明年進入第十年,將至少有三場音樂會。
(自由時報記者張伶銖)
A: Guess what’s included in Google Taiwan’s 2024 most searched words. B: Let me guess: Taiwan’s victory in the WBSC Premier 12 championship must be on the list. A: Wow, good guess. “Premier 12” is at No. 10. B: What are the other most popular searches? A: No. 9 to 6 are: Ticketing platform “Tixcraft,” Taiwanese film “The Pig, The Snake and The Pigeon,” Olympic gold boxer “Lin Yu-ting,” and the “Yuanta ETF coded 00940.” A: 猜猜看,Google 2024台灣搜尋排行榜,有哪些關鍵詞? B: 我猜「棒球12強賽」一定超熱門吧。 A: 你好強,12強真的排在第10名! B: 其他熱門搜尋有哪些?! A: 第9至6名是︰「拓元」售票、電影「周處除三害」、奧運拳擊金牌「林郁婷」、元大ETF「00940」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Which words ranked highest for Google Taiwan’s most searched words of 2024? B: No. 5 to 1 are: “US presidential election,” “Olympics,” “Ko Wen-je,” “typhoon” and “earthquake.” A: I heard that Google also released a list of most searched word meanings. B: Yeah, the most popular searches included “M3,” “APT” and “release without bail.” A: Let me google their meanings now. A: Google 2024 台灣搜尋排行榜,前幾名是什麼? B: 第5至1名是︰「美國總統大選」、「奧運」、「柯文哲」、「颱風」、「地震」! A: 我聽說Google還有一個搜尋字義的排行榜。 B: 對啊前幾名是︰「M3」、「APT」、「無保請回」。 A: 讓我搜尋一下他們是什麼意思。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Stonefish may not be the most impressive-looking animal in the sea. In fact, this fish is so skilled at camouflage that most people wouldn’t notice it if they swam past it. Despite their unremarkable appearance, stonefish are the most venomous fish in the ocean. Stonefish come in various shades of brown, red, yellow, and orange. Their rough skin texture and blotchy color pattern give them a remarkable resemblance to stones, which is where their name comes from. This feature helps them blend in with their surroundings exceptionally well. Stonefish are notable for their 13 highly venomous spines which protrude
「雙手合十/合掌禮」(namaste) or 「碰肘/擊肘」 (elbow bump): 新冠肺炎流行逐漸改變現代社會的某些社交禮儀,歐美許多名人政要開始以「雙手合十/合掌禮」(namaste) 或「碰肘/擊肘」(elbow bump) 替代握手。 《今日商業》報導英國王儲查爾斯以「雙手合十」代替握手。 Coronavirus update: Prince Charles spotted greeting people with namaste (Business Today , March 12, 2020) 另外,《商業內幕》報導:疫情期間美國總統川普在白宮舉行新冠肺炎記者會,想和居家照護公司LHC集團執行副總葛林斯坦 (Bruce Greenstein) 握手,葛林斯坦婉拒,示意改用擊肘。 President Donald Trump attempted to shake hands with a home health care company executive . . . but the man turned the president down and offered him an elbow bump instead. (Eliza Relman, Business Insider , March 14, 2020) 「雙手合十/合掌禮」源自印度,也流行於泰、緬等國家。「碰肘/擊肘」則是 2006 禽流感、2009 豬流感後逐漸流行。疫情逐漸改變我們的生活方式,包括打招呼等社交禮儀,也出現了微妙的變化。 「拱手禮」(fist-and-palm salute) 至於華人社會傳統上也有雙手互握合於胸前「拱手禮」(fist-and-palm salute)。公益網站 Just Quarantine 提到: Taiwanese president Tsai Ing-wen demonstrating social distancing through use of a traditional Chinese greeting (fist & palm) instead of shaking hands in response to the COVID-19 pandemic. 因應新冠肺炎疫情,2020 當年總統蔡英文與來訪賓客保持安全距離,拱手 (fist &